57/323. Missions de maintien de la paix clôturées | UN | 57/323 - بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
Missions de maintien de la paix clôturées | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
Missions de maintien de la paix clôturées | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
Opérations de maintien de la paix clôturées | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
L'État partie devrait redonner une autorisation aux ONG qui ont été interdites illégalement et s'abstenir d'imposer des restrictions disproportionnées ou discriminatoires à la liberté d'association. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعترف من جديد بالمنظمات غير الحكومية التي تم إغلاقها بصورة غير قانونية وأن تمتنع عن فرض قيود غير متناسبة أو تمييزية على حرية تكوين الجمعيات. |
Point au 30 juin 2006 de la situation financière des opérations clôturées (A/61/867) | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها في 30 حزيران/يونيه 2006 (A/61/867) |
Situation financière au 30 juin 2005 des missions de maintien de la paix clôturées (A/60/437) | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها في 30 حزيران/يونيه 2005 (A/60/437) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation financière, au 30 juin 2005, des missions de maintien de la paix clôturées (décisions 59/563, 60/551 A et 61/557 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير الأمين العام عن الوضع المالي المستكمل في 30 حزيران/يونيه 2005 لبعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها (مقررات الجمعية العامة 59/563 و 60/551 ألف و 61/557) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation financière, au 30 juin 2006, des missions de maintien de la paix clôturées (décisions 59/563, 60/551 et 61/557 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير الأمين العام عن الوضع المالي المستكمل في 30 حزيران/يونيه 2006 لبعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها (مقررات الجمعية العامة 59/563 و 60/551 و 61/557) |
Rapport du Secrétaire général contenant des informations actualisées sur la situation financière au 30 juin 2002 des missions de maintien de la paix clôturées suivantes (A/57/789) : | UN | تقرير الأمين العام عن المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام التالية التي تم إغلاقها اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002 (A/57/789): |
À la 56e séance, tenue le 4 juin, le représentant de la Roumanie, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, a présenté un projet de résolution intitulé < < Missions de maintien de la paix clôturées > > (A/C.5/57/L.89). | UN | 28 - في الجلسة 56 المعقودة في 4 حزيران/يونيه قدم ممثل رومانيا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع، مشروع قرار بعنوان بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها (A/C.5/57/L.89). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XI est intitulé < < Missions de maintien de la paix clôturées > > . | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الحادي عشر بعنوان " بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها " . |
Je rappelle aux délégations que du fait de l'adoption de la résolution 57/323 en date du 28 juin 2003, intitulée < < Missions de maintien de la paix clôturées > > les points 136 à 141, 144 à 146, 148 et 150, ne seront pas inscrits au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session. | UN | أود أن أُذَكِّر الوفود بأنه نتيجة لاتخاذ القرار 57/323 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2003، المعنون " بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها " ، لن تُدرج البنود 136 إلى 141 و 144 إلى 146 و 148، و150 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين. |
L'État partie devrait réautoriser les ONG qui ont été interdites illégalement et s'abstenir d'imposer des restrictions disproportionnées ou discriminatoires à la liberté d'association. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعيد الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية التي تم إغلاقها بصورة غير قانونية وأن تمتنع عن فرض قيود غير متناسبة أو تمييزية على حرية تكوين الجمعيات. |