"التي تنظمها المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • organisées par des organisations
        
    • organisés par des organisations
        
    • organisées par les organisations
        
    • organisés par les
        
    iv) Participation de représentants du Comité et de fonctionnaires de la Division des droits des Palestiniens à des conférences, réunions et autres manifestations d'importance organisées par des organisations non gouvernementales ou autres organisations appartenant à la société civile; UN `4 ' مشاركة أعضاء اللجنة وموظفي شعبة حقوق الفلسطينيين في المؤتمرات والاجتماعات المهمة أو المناسبات الأخرى التي تنظمها المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني الأخرى؛
    ii) Participation à des conférences, réunions et autres manifestations d’importance organisées par des organisations non gouvernementales ou autres organisations appartenant à la société civile; UN ' ٢ ' المشاركة في المؤتمرات والاجتماعات المهمة أو المناسبات اﻷخرى التي تنظمها المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمع المدني اﻷخرى؛
    Ses représentants assistent à une variété de séminaires, de conférences et d'autres manifestations organisés par des organisations indépendantes. UN ويحضر ممثلو الوزارة شتى الحلقات الدراسية، والمؤتمرات، وغيرها من الأحداث التي تنظمها المنظمات المستقلة.
    Participation à des réunions et à des événements organisés par des organisations internationales et régionales. UN والمشاركة في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية.
    vi) Continuer de participer aux grandes manifestations organisées par les organisations internationales, régionales et sous-régionales, qui sont l'occasion d'avoir des échanges avec elles et leurs points de contact ou coordonnateurs; UN ' 6` مواصلة المشاركة في المناسبات الكبرى التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية باعتبار ذلك فرصة للحوار معها ومع نقاط الاتصال أو المنسقين التابعين لها؛
    Le montant de 22 800 dollars permettrait au Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation de participer aux conférences organisées par les organisations régionales sur les opérations de paix. UN ويغطي مبلغ 800 22 دولار تكاليف مشاركة مدير شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب في المؤتمرات التي تنظمها المنظمات الإقليمية بشأن عمليات السلام.
    Les réunions, ateliers et autres forums organisés par les organisations non gouvernementales sont des instances où l'on peut mieux expliquer les rapports entre la diversité biologique et les éléments sectoriels et intersectoriels d'Action 21. UN وتوفر الجلسات وحلقات العمل والمحافل اﻷخرى التي تنظمها المنظمات غير الحكومية منابر لتحقيق تفهم أفضل للمسائل والروابط بين التنوع البيولوجي والقطاعات اﻷخرى والمسائل الشاملة للقطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    Le personnel du Centre a également continué d'assister et de participer à des manifestations organisées par des organisations non gouvernementales et à des conférences dans diverses universités. UN وواصل موظفو المركز حضور المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية والمشاركة فيها كما دأبوا على إبداء استعدادهم ﻹلقاء المحاضرات في مختلف الجامعات.
    vi) Participation à une quarantaine de missions/séminaires, colloques et diverses réunions organisées par des organisations intergouvernementales n’appartenant pas au système des Nations Unies ainsi que par des organisations gouvernementales et des associations d’organisations non gouvernementales; UN ' ٦` المشاركة في نحو ٠٤ بعثة/حلقة دراسية، وندوة وغيرها من الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة والتي تنظمها المنظمات غير الحكومية واتحاداتها؛
    vi) Participation à une quarantaine de missions/séminaires, colloques et diverses réunions organisées par des organisations intergouvernementales n’appartenant pas au système des Nations Unies ainsi que par des organisations gouvernementales et des associations d’organisations non gouvernementales; UN ' ٦` المشاركة في نحو ٤٠ بعثة/حلقة دراسية، وندوة وغيرها من الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة والتي تنظمها المنظمات غير الحكومية واتحاداتها؛
    138. Les mesures prises pour sensibiliser les citoyens à la culture, et plus particulièrement les plus jeunes d'entre eux, comprennent à la fois des initiatives menées à Saint-Marin et la participation à des réunions et manifestations organisées par des organisations internationales. UN 138- وتشمل التدابير المعتمدة من أجل إذكاء وعي المواطنين، لا سيما الشباب، كلاً من المبادرات المتخذة في سان مارينو والمشاركة في الاجتماعات والأحداث التي تنظمها المنظمات الدولية.
    Le document évoque également l'utilisation de l'Internet pour mobiliser le secteur privé, l'importance des conférences organisées par des organisations intergouvernementales et régionales, et l'utilité de créer des réseaux et des plates-formes de collaboration entre le secteur privé et les gouvernements. UN ويشار أيضاً إلى استخدام الإنترنت للوصول إلى هيئات القطاع الخاص، وإلى أهمية المؤتمرات التي تنظمها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، وإلى جدوى إنشاء شبكات ومنصات للتعاون بين القطاع الخاص والحكومات.
    d) Désigner les intervenants et les spécialistes qui prendront part aux manifestations organisées par des organisations non gouvernementales. UN (د) تحديد متكلمين وأشخاص مرجعيين للمشاركة في المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية.
    Un montant de 35 100 dollars est demandé pour permettre au personnel d'assister à des conférences, séminaires et ateliers sur l'information organisés par des organisations régionales. UN وسيسمح الاعتماد البالغ 100 35 دولار للموظفين بحضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها المنظمات الإقليمية بشأن الإعلام.
    Un montant de 13 000 dollars est demandé pour permettre au personnel d'assister à des conférences, des séminaires et des ateliers sur l'information organisés par des organisations régionales. UN وسيتيح الاعتماد البالغ 000 13 دولار للموظفين حضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها المنظمات الإقليمية عن الإعلام.
    La lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme fait l'objet de séminaires suivis par les spécialistes des services intéressés, organisés par des organisations financières internationales, notamment l'Institut régional de formation du FMI à Vienne. UN وفيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، يشارك الخبراء التابعون للوكالات ذات الصلة في جمهورية أوزبكستان في الحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات المالية الدولية، بما في ذلك معهد فيينا المشترك وصندوق النقد الدولي.
    i) Participation et contribution à des réunions d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires consacrées à l'aide humanitaire; participation à des séminaires et à des ateliers sur l'aide humanitaire organisés par des organisations non gouvernementales et/ou des établissements universitaires; UN ' ١ ' المشاركة واﻹسهام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية بشأن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛ والاشتراك في الحلقات الدراسية/وحلقات العمل المعنية بالقضايا اﻹنسانية التي تنظمها المنظمات غير الحكومية و/أو المؤسسات اﻷكاديمية؛
    i) Participation et contribution à des réunions d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires consacrées à l'aide humanitaire; participation à des séminaires et à des ateliers sur l'aide humanitaire organisés par des organisations non gouvernementales et/ou des établissements universitaires; UN ' ١ ' المشاركة واﻹسهام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية بشأن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛ والاشتراك في الحلقات الدراسية/وحلقات العمل المعنية بالقضايا اﻹنسانية التي تنظمها المنظمات غير الحكومية و/أو المؤسسات اﻷكاديمية؛
    En ce qui concerne les réunions parallèles organisées par les organisations non gouvernementales, les dispositions exposées aux paragraphes 48 et 49 du document E/CN.4/2001/CRP.1 continueront de s'appliquer. UN وفيما يخص الاجتماعات الموازية التي تنظمها المنظمات غير الحكومية، سيستمر تطبيق الفقرتين 48 و49 من الوثيقة E/CN.4/2001/CRP.1.
    53. Dans sa décision 27/COP.1, la Conférence des Parties a demandé que des séances de dialogue ouvert organisées par les organisations non gouvernementales figurent au programme officiel de travail de ses sessions, et que le secrétariat fasse tout son possible pour faciliter l'inscription au programme de travail officiel d'au moins deux séances de ce type, d'une demijournée chacune. UN 53- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 27/م أ-1، أن تدرج جلسات الحوار المفتوح التي تنظمها المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لدورات مؤتمر الأطراف، وأن تبذل الأمانة كل جهد ممكن كيما يتسنى أن تدرج جلستان على الأقل مدة كل منهما نصف يوم ضمن برنامج العمل الرسمي.
    18.42 Le montant de 64 600 dollars prévu à cette rubrique, qui correspond à la base des ressources, devrait permettre de couvrir les frais de voyage des membres du Secrétariat qui participeront aux réunions organisées par les organisations internationales dans la région et aux consultations avec les gouvernements concernant les problèmes posés par l’application des instruments juridiques de la CEE dans le domaine des transports. UN ٨١-٢٤ تغطي الاحتياجات المقترحة المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٤٦ دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة وكذا تكاليف المشاورات مع الحكومات بشأن المشاكل المتصلة بتنفيذ الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميدان النقل.
    Néanmoins, étant donné l'importance pour les femmes des questions qui y seront abordées, le Comité propose que, en tant que contribution au Sommet, le Rapporteur du Comité participe en tant que représentant du Comité à des manifestations telles que les tables rondes et ateliers sur les droits fondamentaux de la femme organisés par les ONG et d'autres groupes à l'occasion du Sommet. UN ولكن نظرا لما للقضايا التي ستناقش في مؤتمر القمة من أهمية لدى المرأة، تقترح اللجنة أن تشترك مقرراتها في أحداث مثل اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل المعنية بحقوق اﻹنسان المقررة للمرأة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات بالتزامن مع مؤتمر القمة، وأن تمثل اللجنة في تلك اﻷحداث، باعتبار ذلك مساهمة من اللجنة في مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more