3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 91 - 114 25 | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 91-114 27 |
4. Contrats interrompus avant l'expédition des marchandises ou la fourniture des services | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات |
2. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 100 - 123 28 | UN | 2- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 100-123 30 |
ii) Travaux réalisés en vertu de contrats interrompus | UN | `2` العمل المنجز في إطار العقود التي توقف تنفيذها |
5. interruption de contrats de gestion et de licence de longue durée | UN | 5- العقود الطويلة الأجل التي توقف تنفيذها بشأن الإدارة والترخيص |
133. Pour certains contrats dont l'exécution a été interrompue entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991, le paiement par la partie iraquienne n'était attendu qu'après le 2 août 1991. | UN | 133- وفي بعض العقود التي توقف تنفيذها بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991، لم يكن الدفع المستحق على الطرف العراقي واجباً حتى بعد 2 آب/أغسطس 1991. |
3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب |
4. Contrats interrompus avant l'expédition des marchandises ou la fourniture des services 90 - 111 27 | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات 90-111 25 |
3. Contrats interrompus dans le secteur du spectacle et | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها والمتعلقة بخدمات الترفيــه |
2. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation | UN | 2- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب |
3. Contrats interrompus dans le secteur du spectacle et des loisirs et celui du tourisme | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها والمتعلقة بخدمات الترفيه والسياحة |
B. Contrats interrompus 57 - 90 17 | UN | باء - العقود التي توقف تنفيذها 57 -90 20 |
B. Contrats interrompus 49 - 86 23 | UN | باء - العقود التي توقف تنفيذها 49 - 86 25 |
59. De nombreux contrats interrompus n'ont pas repris après la libération du Koweït. | UN | 59- و بعد تحرير الكويت، لم تستأنف كثير من العقود التي توقف تنفيذها. |
4. Contrats interrompus avant l'expédition des marchandises ou la fourniture des services 109 - 139 31 | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات 109-139 31 |
suite) 3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 86 - 108 25 | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 86-108 25 |
3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب |
4. Contrats interrompus avant l'expédition des marchandises ou la fourniture des services 122 − 151 36 | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن السلع أو توفير الخدمات 122-151 34 |
suite) 3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 86 - 107 25 | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 86-107 23 |
5. interruption de contrats de gestion et de licence de longue durée 152 − 165 42 | UN | رابعاً (تابع) 5- العقود الطويلة الأجل التي توقف تنفيذها بشأن الإدارة والترخيص 152-165 40 |
54. Le Comité estime que les principes de réduction des pertes définis par le Comité < < E2A > > au sujet de la vente de marchandises s'appliquent également aux pertes résultant de l'interruption de contrats de fourniture de services. | UN | 54- ويرى هذا الفريق أن مبادئ تقليل الخسائر التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بشأن بيع السلع تنطبق أيضاً على الخسائر الناجمة عن عقود الخدمات التي توقف تنفيذها. |
148. Pour certains contrats dont l'exécution a été interrompue entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991, le paiement par la partie iraquienne n'était attendu qu'après le 2 août 1991. | UN | 148- وفي بعض العقود التي توقف تنفيذها في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991، لم يكن الدفع المستحق على الطرف العراقي واجباً حتى بعد 2 آب/أغسطس 1991. |