Projets de résolution A/C.2/52/L.22 et A/C.2/52/L.57 : Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | مشروعا القرارين A/C.2/52/L.22 و A/C.2/52/L.57: تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
9. La Commission du développement durable et le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique étaient également représentés. | UN | ٩ - كما مُثلت في الدورة لجنة التنمية المستدامة ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
Les pays situés dans les régions affectées par la désertification et par les effets de la sécheresse devraient proposer des initiatives et classer les décisions à prendre par ordre de priorité, en se conformant à l'article 5 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | وينبغي للبلدان الواقعة في المناطق المتأثرة بالتصحر وآثار الجفاف أن تقترح مبادرات وأولويات للعمل، فتتصرف في ذلك وفقا للمادة ٥ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا. |
Les pays situés dans les régions affectées par la désertification et par les effets de la sécheresse devraient proposer des initiatives, classer les décisions à prendre par ordre de priorité en se conformant à l'article 5 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | وينبغي للبلدان الواقعة في المناطق المتأثرة بالتصحر وآثار الجفاف أن تقترح مبادرات وأولويات للعمل، فتتصرف في ذلك وفقا للمادة ٥ من اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا. |
95. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation accueillent avec satisfaction la première Conférence des parties à la Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique, qui doit se tenir du 29 septembre au 10 octobre 1997. | UN | ٩٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن ترحيبهم بعقد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، المقرر عقده في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
e) Application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) |
Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (suite) (A/65/294) | UN | (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) (A/65/294) |
À la neuvième session du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, les États ont reconnu que la désertification et la sécheresse constituaient des obstacles importants au développement durable des pays en développement. | UN | وفي الدورة التاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، أقرت الدول بأن التصحر والجفاف الشديد هما من العقبات الرئيسية الحائلة دون تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Cela étant, les pays en développement s'inquiètent vivement de ce qu'aucun consensus ne s'est dégagé concernant le rôle et les fonctions du mécanisme mondial créé dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | بيد أن البلدان النامية تشعر بالقلق العميق إزاء عدم التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن دور ووظائف اﻵلية العالمية المنشأة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
1. À sa 37e séance, le 2 décembre 1996, la Deuxième Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution intitulé " Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique " , tel qu'il figure dans son rapport (A/51/605/Add.1). | UN | ١ - أوصت اللجنة الثانية، في جلستها ٣٧ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار معنون " وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا " ، بالصيغة الواردة في تقريرها (A/51/605/Add.1). |
Tenant compte des engagements pris par les gouvernements dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies en faveur des principes d'un développement durable et de la mise en œuvre intégrale de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الالتزام الذي قطعته الحكومات على نفسها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(7) بمبادئ التنمية المستدامة وبالتنفيذ التام لاتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولا سيما في أفريقيا، |