"التي حددتها إدارة" - Translation from Arabic to French

    • fixés par le Département
        
    • arrêté par le Département
        
    • arrêtés par le Département
        
    • définis par le Département
        
    • fixé par le Département de
        
    • identifiés par le Département
        
    • à celui fixé par le Département
        
    L'UNSOA reconduit tous les ans l'examen de sa dotation afin de respecter les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا تحقيقا للامتثال للنسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Les dotations en véhicules du Bureau d'appui demeurent dans les limites des ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN ولا تزال موجودات المكتب من المركبات في حدود النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    L'UNSOA poursuit tous les ans l'examen de ses dotations et respecte les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا ويمتثل للنسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Le Comité a relevé qu'à la MINUL 452 groupes électrogènes, sur un total de 1 080, étaient en stock au 30 juin 2008, soit un ratio de 42 % nettement plus élevé que celui de 25 % arrêté par le Département de l'appui aux missions pour ces articles. UN 228 - لاحظ المجلس أنه في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، من مجموع مولدات الكهرباء البالغ عددها 080 1 مولدا، كان 452 مولدا كهربائيا أو 42 في المائة منها، قيمتها 7.32 مليون دولار، في مخزون الوحدة في 30 حزيران/يونيه 2008. وكانت نسبة المخزون أعلى بشكل كبير من نسبة المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني، وهي 25 في المائة بالنسبة لمولدات الكهرباء.
    D'après les renseignements supplémentaires fournis au Comité, la dotation en véhicules légers de transport de passagers était conforme aux coefficients standard arrêtés par le Département de l'appui aux missions, sauf en ce qui concerne les véhicules utilisés par la direction et les administrateurs recrutés sur le plan national. UN وتلاحظ اللجنة، على ضوء المعلومات التكميلية التي قُدّمت لها، أن موجودات مركبات الركاب الخفيفة، باستثناء ما يستخدمه كبار المديرين والموظفين في الفئة الفنية الوطنية، يقع ضمن النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    L'UNSOA poursuit tous les ans l'examen de sa dotation et respecte les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا ويؤكد النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Les dotations en matériel informatique de la BSLB correspondent aux ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني
    Le Comité a constaté que les ratios de stocks de certains biens durables étaient supérieurs à ceux fixés par le Département de l'appui aux missions, comme indiqué ci-après : UN 223 - لاحظ المجلس أن نسب مستوى مخزون بعض الممتلكات غير المستهلكة كانت أعلى من النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني على النحو المبين أدناه:
    La Mission est résolue à respecter le principe de l'alignement des coefficients de dotation en véhicules sur les radios standard fixés par le Département de l'appui aux missions et publiés dans le Manuel des coûts standard. UN إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif note que d'après les renseignements complémentaires apportés au projet de budget, les principaux coefficients de la dotation en véhicules et en matériel informatique de la Mission dépassent les coefficients standard fixés par le Département de l'appui aux missions. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المعلومات التكميلية للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية للموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Comme on l'a souligné au paragraphe 26, l'un des objectifs de réduction fixés par le Département de l'appui aux missions est une diminution de 5 % du nombre de rations consommées. UN 100 - وعلى النحو المبين في الفقرة 26 أعلاه، كان أحد أهداف التخفيض التي حددتها إدارة الدعم الميداني هو خفض استهلاك حصص الإعاشة بنسبة 5 في المائة.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit invité à examiner les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et à les aligner sur les coefficients fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité a relevé qu'à la MINUL 452 groupes électrogènes (d'une valeur de 7 320 000 dollars), sur un total de 1 080, étaient en stock au 30 juin 2008, soit un ratio de 42 %, nettement plus élevé que celui de 25 % arrêté par le Département de l'appui aux missions pour ces articles. UN لاحظ المجلس أنه في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، من مجموع مولدات الكهرباء البالغ عددها 080 1 مولدا، كان 452 مولدا كهربائيا أي 42 في المائة منها، تبلغ قيمتها 7.32 ملايين دولار، في مخزون الوحدة في 30 حزيران/يونيه 2008. وكانت نسبة المخزون أعلى بكثير من نسبة المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني، وهي 25 في المائة بالنسبة لمولدات الكهرباء.
    Le Comité consultatif prend note des mesures prises par la MINUAD pour réduire son parc automobile et aligner sa dotation en véhicules sur les coefficients standard arrêtés par le Département de l'appui aux missions. UN 57 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتدابير التي اتخذتها العملية المختلطة لتخفيض أسطول المركبات التي في حيازتها، ومواءمته مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Il souligne, entre autres, que les principes, les méthodes et les activités définis par le Département des affaires humanitaires en ce qui concerne le déminage ne doivent pas être modifiés. UN وأكد علاوة على ذلك أنه ينبغي أن تظل سياسات وممارسات وأنشطة إزالة اﻷلغام، التي حددتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، بعيدة عن أي تأثير.
    Les ratios de stocks de 3 catégories de matériel durable du génie et de 33 catégories de biens durables dans le domaine de l'approvisionnement étaient supérieurs à celui fixé par le Département de l'appui aux missions. UN كانت نسب مخزون ثلاث فئات من الممتلكات الهندسية غير المستهلكة و 33 فئة من الممتلكات غير المستهلكة المتعلقة بالإمداد أعلى من نسب المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    M. Navoti (Fidji) dit qu'il est nécessaire de prendre des mesures dans les cinq domaines prioritaires identifiés par le Département des opérations de maintien de la paix - personnel, doctrine, partenariat, organisation et ressources - pour accroître l'efficacité des opérations de maintien de la paix. UN 1 - السيد نافوتي (فيجي): قال إن مجالات الأولوية الخمسة التي حددتها إدارة عمليات حفظ السلام - الشعب، العقيدة، التشارك، التنظيم، الموارد - خطوات مطلوبة لجعل حفظ الأمم المتحدة للسلام أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more