"التي درسها" - Translation from Arabic to French

    • examinés par
        
    • enseignés
        
    • étudiés par
        
    • étude de faisabilité
        
    • qu'il avait examinés
        
    Les thèmes examinés par le Conseil lors de ses débats de haut niveau au cours des années précédentes sont indiqués dans l’encadré 1. UN ٠١ - ويبين المربع اﻷول المواضيع التي درسها المجلس في جزئه الرفيع المستوى في السنوات السابقة.
    Dans sa déclaration à Habitat II, le Président de l'organe chargé du logement de l'ACI a fait observer que, dans ce domaine, les coopératives étaient parvenues depuis longtemps à apporter des solutions aux problèmes examinés par la Conférence. UN وفي البيان الذي قدمه إلى الموئل الثاني، أوضح رئيس الحلف التعاوني الدولي أن تعاونيات اﻹسكان عالجت بتفصيل ونجاح المشاكل التي درسها المؤتمر.
    Des améliorations ont été observées pratiquement dans tous les domaines examinés par l’équipe d’enquêteurs et d’auditeurs. UN ولاحظ فريـــق المحققين ومراجعـي الحسابـات التابع لمكتب المراقبة الداخلية حدوث تحسينات في جميع المجالات التي درسها تقريبا.
    2.1 Cours enseignés à la faculté de droit Dickinson de l'Université d'État de Pennsylvanie UN المواد التي درسها في جامعة ولاية بنسلفانيا، مدرسة ديكنسون للقانون:
    La majorité des dossiers étudiés par le Rapporteur spécial concernent des personnes qui auraient été arrêtées entre août et octobre 1990. UN وفي أغلبية الحالات التي درسها المقرر الخاص، أفيد عن أن اﻷشخاص المعنيين قد اعتقلوا في الفترة ما بين شهر آب/اغسطس وشهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠.
    Quelques éléments de l'étude de faisabilité du PAM UN بعض عناصر الحالة التجارية التي درسها برنامج الأغذية العالمي
    19. Le présent rapport, qui reflète les communications et les cas examinés par le Groupe de travail pendant ses sessions de 2006, couvre la période allant de novembre 2005 à novembre 2006. UN 19- يتناول التقرير الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته المعقودة في عام 2006، ويشمل الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    5. Le présent rapport rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les trois sessions qu'il a tenues en 2008 et porte sur la période allant du 1er décembre 2007 au 30 novembre 2008. UN 5- ويتناول التقرير البلاغات والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته الثلاث المعقودة في عام 2008، وهو يشمل الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    5. Le présent rapport rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les trois sessions qu'il a tenues en 2009 et porte sur la période allant du 5 décembre 2008 au 13 novembre 2009. UN 5- ويتناول التقرير البلاغات والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته الثلاث المعقودة في عام 2009، وهو يشمل الفترة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le présent rapport rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les trois sessions qu'il a tenues en 2010 et porte sur la période allant du 14 novembre 2009 au 12 novembre 2010. UN 5- ويتناول هذا التقرير البلاغات والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته الثلاث المعقودة في عام 2010، وهو يشمل الفترة من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le présent rapport rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les trois sessions qu'il a tenues en 2011 et porte sur la période allant du 13 novembre 2010 au 11 novembre 2011. UN ويتناول هذا التقرير البلاغات والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته الثلاث المعقودة في عام 2011، وهو يغطي الفترة من 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    5. Le présent rapport rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les trois sessions qu'il a tenues en 2011 et porte sur la période allant du 13 novembre 2010 au 11 novembre 2011. UN 5- ويتناول هذا التقرير البلاغات والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته الثلاث المعقودة في عام 2011، وهو يغطي الفترة من 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Le présent rapport, soumis conformément à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les sessions qu'il a tenues en 2007. UN ويبيِّن هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، الرسائلَ والحالات التي درسها الفريق العامل في دورته المعقودة في عام 2007.
    6. Le présent rapport rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail pendant les trois sessions qu'il a tenues en 2007 et porte sur la période allant de novembre 2006 à novembre 2007. UN 6- يتناول التقرير الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته الثلاث المعقودة في عام 2007، وهو يشمل الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le présent rapport, soumis en application de la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, rend compte des communications et des cas examinés par le Groupe de travail à ses sessions de 2006. UN ويبيّن هذا التقرير، المقدم عملاً بالمقرر 2/102 لمجلس حقوق الإنسان، الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل في دورته المعقودة في عام 2006.
    Professeur de droit (maître de conférences de 1990 à 1994), Université d'Essex, Colchester (sujets enseignés: droit international; droit international relatif aux droits de l'homme; jurisprudence) UN 1994- حتى الآن أستاذ في القانون (محاضر 1990-1994) بجامعة إيسكس في كولشستر بالمملكة المتحدة (الموضوعات التي درسها: القانون الدولي؛ حقوق الإنسان الدولية؛ فقه القانون)
    Chargé de cours invité en sciences politiques, programme d'études universitaires du troisième cycle, New School for Social Research, New York (sujets enseignés: droit international; Secrétariat de l'ONU; droit et jurisprudence des Nations Unies) UN 1969-1972 محاضر زائر في العلوم السياسية في كلية الدراسات العليا في نيو سكول للبحوث الاجتماعية، نيويورك، (الموضوعات التي درسها: القانون الدولي؛ الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ القانون والممارسة في الأمم المتحدة)
    Maître assistant en droit à l'Université Dalhousie, Halifax, Nouvelle-Écosse (Canada) (sujets enseignés: droit international; transactions économiques internationales; droit des contrats; recherches, études et bibliographie juridiques) UN 1965-1968 أستاذ مساعد في القانون، جامعة دالهوزي، هاليفاكس، نوفا سكوتيا، كندا (الموضوعات التي درسها: القانون الدولي؛ المعاملات الاقتصادية الدولية؛ العقود؛ البحث والكتابة والببليوغرافيا في القانون)
    2. Le phénomène du déplacement interne de population en Azerbaïdjan, comme dans bon nombre d'autres cas étudiés par le Représentant du Secrétaire général, trouve son origine dans un conflit ayant contraint de nombreuses personnes à fuir en raison de leur appartenance ethnique. UN 2- ويتلخص وضع المشردين داخلياً في أذربيجان، كما هو عليه الحال في العديد من الأوضاع الأخرى التي درسها ممثل الأمين العام بفرار أعداد كبيرة من الأشخاص على أساس إثني نتيجة النزاع.
    68. Les cas et éléments d'information étudiés par le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Belgrade donnent à penser que la loi est appliquée de façon inégale et arbitraire, selon l'origine ethnique et le lieu de résidence du demandeur. UN ٨٦- وتوحي الحالات والمواد التي درسها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بلغراد بأن هذا القانون ينفذ تنفيذاً متفاوتاً وعشوائياً حسب اﻷصل اﻹثني لصاحب الطلب ومكان اقامته.
    41. Les critères appliqués dans l'étude de faisabilité du PAM sont indiqués dans le tableau 2 cidessous. UN 41- تُبين في الجدول 2 أدناه المعايير المطبقة في الحالة التجارية التي درسها برنامج الأغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more