"التي ستتكلم" - Translation from Arabic to French

    • qui va parler
        
    • qui s'exprimera
        
    • qui va s'exprimer
        
    • qui interviendra
        
    • qui va intervenir
        
    • qui va prendre la parole
        
    • qui va faire une déclaration
        
    • qui parlera
        
    • qui s'exprime
        
    • qui intervient
        
    Je donne maintenant la parole à la Secrétaire à la santé et aux services humanitaires des Etats-Unis d'Amérique, qui va parler au nom du pays hôte. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الصحة والخدمات اﻹنسانية في الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن بلدها.
    Je donne la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, qui va parler au nom du pays hôte. UN أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis d'Amérique, qui s'exprimera en sa qualité de représentante du pays hôte. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية التي ستتكلم بصفتها ممثل البلد المضيف.
    Je donne maintenant la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن البلد المضيف.
    Le Président : Je donne à présent la parole à Mme Pià Comella, d'Andorre, qui interviendra au nom des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة أندورا، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Hongrie, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة هنغاريا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Je voudrais maintenant vous présenter Mme Béatrice Fihn, qui va prendre la parole au nom de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN والآن أود أن أقدم لكم السيدة بياتريس فيهن التي ستتكلم بالنيابة عن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
    Le Président : Je donne la parole à la représentante du Canada qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثلة كندا التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    C'est Sherry qui va parler à Kingsley. Je ne comprends pas. Open Subtitles ان شيري هي التي ستتكلم مع كينزلي
    Je donne maintenant la parole à la Première Dame de la République de Colombie, Mme Ana Milena Muñoz de Gaviria, qui va parler au nom du pays hôte de la Réunion préparatoire de l'Année internationale de la famille pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيدة اﻷولى لجمهورية كولومبيا، صاحبة الفخامة آنا ميلينا مونيوز دي غافيريا، التي ستتكلم بالنيابة عن البلد المضيف لاجتماع امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتحضير للسنة الدولية لﻷسرة.
    Le Président : Je donne la parole à la représentante de l'Estonie, qui va parler au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة إستونيا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de Monaco, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة موناكو، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de Cuba, qui s'exprimera au nom du Mouvement des pays non alignés. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة كوبا، التي ستتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante du Kazakhstan, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Asie. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كازاخستان، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de la Roumanie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لرومانيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Croatie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلم الآن لممثلة كرواتيا التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Estonie, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة إستونيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante des Tonga, qui interviendra au nom du Forum des îles du Pacifique. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة تونغا، التي ستتكلم نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ.
    Je donne maintenant la parole à S. A. R la Princesse Dina Mired, qui va intervenir en sa qualité de représentante de l'Union pour la lutte internationale contre le cancer, qui a un statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN والآن، أعطي الكلمة لصاحبة السمو الملكي الأميرة دينا مرعد، التي ستتكلم بصفتها ممثلة الاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، الذي يتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je voudrais maintenant poursuivre avec la liste des orateurs en donnant la parole à la représentante du Pakistan, Mme Tehmina Janjua, qui va prendre la parole au nom des membres du Groupe des 21. UN والآن أود أن أستكمل قائمة المتكلمين بإعطاء الكلمة لممثلة باكستان، السيدة تهمينا جانجوا، التي ستتكلم باسم أعضاء مجموعة اﻟ 21.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante des Pays-Bas qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة هولندا التي ستتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis d'Amérique, qui parlera au nom du pays hôte. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis d'Amérique, qui s'exprime au nom du pays hôte. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية التي ستتكلم باسم البلد المضيف.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Espagne, Mme Rosa Escapa, qui intervient au nom de l'Union européenne. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more