"التي ستصدر في" - Translation from Arabic to French

    • à paraître dans
        
    • qui seront publiés
        
    • sera reproduit dans
        
    • qui sera publié le
        
    • qui sera publié à
        
    • publié en
        
    • qui paraîtra en
        
    • de leur format
        
    • la Cour qui sera publié
        
    • qui sera publiée en
        
    Le Président a déclaré qu'à l'issue des consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration au nom de ce dernier et en a donné lecture (voir S/PRST/2001/16, à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-sixième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2001) UN وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، أن يدلي ببيان نيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/2001/16؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السادسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2001).
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/15; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/15؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/16; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/16؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Les procès-verbaux qui seront publiés en temps opportun représentent les comptes rendus officiels des séances du Comité. UN وتعتبر المحاضر الحرفية التي ستصدر في الوقت المناسب المحاضر الرسمية لجلسات اللجنة.
    Le Président a fait une déclaration au nom du Conseil (le texte de cette déclaration, publié sous la cote S/PRST/2000/6, sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-cinquième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2000). UN وأدلى رئيس مجلس الأمن بعد ذلك ببيان باسم المجلس (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/2000/6)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000).
    On trouvera des informations plus complètes sur les travaux de la Cour pendant la période considérée dans l'Annuaire 2000-2001 de la C.I.J. qui sera publié le moment venu. La Haye, le 6 août 2001. UN 407- ويمكن الحصول على معلومات أوفى عن أعمال المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 2000-2001، التي ستصدر في الوقت المناسب.
    Nous attendons avec intérêt les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau qui sera publié à la fin de cette année. UN ونحن نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى التي ستصدر في وقت لاحق من هذا العام.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/17; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/17؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1997/55; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/55، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    À la 4250e séance, le Président a déclaré qu'à l'issue des consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration et en a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/2000/40, à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-cinquième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2000). UN وفي الجلسة 4250، أفاد الرئيس أن المجلس أذن له، في أعقاب المشاورات الرسمية التي أجراها، بالإدلاء ببيانه باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان (للاطلاع على نص البيان (انظر S/PRST/2000/40 التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000).
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/2002/290 tel que révisé oralement sous sa forme provisoire et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1399 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1399 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2002/290 بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، واعتمده بالإجماع باعتباره القرار رقم 1399 (2002) (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/RES/2002/1399 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002).
    Le Conseil de sécurité a alors mis aux voix le projet de résolution S/2002/347 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1403 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1403 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). UN وشرع مجلس الأمن في التصويت على مشروع القرار S/2002/347، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1403 (2002) (للاطلاع على نص القرار، انظر الوثيقة S/RES/1403 (2002)؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن 2002).
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2002/716 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1420 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1420 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). UN وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/716 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1420 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1420 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002).
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/2002/724 et l'a adopté à l'unanimité comme résolution 1421 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1421 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). UN وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/724، واعتمده بالإجماع بوصفـه القرار 1421 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1421 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002).
    Le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution S/2002/757, et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1423 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1423 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). UN وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/757 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1423 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1423 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002).
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites lors de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المُدلى بها أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Le Président a indiqué qu'à l'issue de consultations, il avait été autorisé à faire, au nom du Conseil, une déclaration dont il a donné lecture (le texte de cette déclaration, publié sous la cote S/PRST/1998/38, sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-troisième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1998). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/1998/38؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثالثة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٨(.
    On trouvera des informations plus complètes sur les travaux de la Cour pendant la période considérée dans l'Annuaire de la C.I.J. 1999-2000 qui sera publié le moment venu. Le Président de la Cour internationale de Justice UN 350 - ويمكن العثور على معلومات أوفى عن أعمال المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 1999-2000، التي ستصدر في الوقت المناسب.
    Les chiffres définitifs seront inclus dans Financial Resource Flows for Population Activities in 2000, qui sera publié à la fin de 2002. UN وستدرج الأرقام النهائية في " تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية في عام 2000 " ، التي ستصدر في أواخر عام 2002.
    Nous attendons aussi avec intérêt le document qui sera publié en septembre 2003 clarifiant les rôles et les responsabilités dans le domaine de la coopération technique. UN ونتطلع أيضا إلى الوثيقة التي ستصدر في أيلول/سبتمبر 2003 موضحة الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني.
    La troisième Étude mondiale, qui paraîtra en 1994, s'attache essentiellement à dégager des tendances et à s'interroger sur la manière dont la prise en compte des différences entre les sexes pourrait la formulation des idées touchant au développement. UN لذلك تشدد الدراسة الاستقصائية العالمية الثالثة التي ستصدر في عام ١٩٩٤ على تحديد الاتجاهات وعلى النظر في الطريقة التي قد يغير فيها المنظور المتعلق بنوع الجنس أسلوب التعبير عن مفاهيم التنمية.
    Les renseignements devraient non seulement indiquer les publications en série et ponctuelles, comme le veut la pratique actuelle, mais aussi ventiler le nombre de publications en fonction de leur format proposé - papier, électronique, ou les deux. UN وينبغي أن تشير المعلومات لا إلى المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة فحسب، كما هي الممارسة المتبعة حالياً، بل وأن تميِّز بين عدد المنشورات المقترحة التي ستصدر في نسخة مطبوعة أو في نسخة إلكترونية أو في النسختين معاً.
    Elles figureront également dans l'Annuaire 2013 2014 de la Cour, qui sera publié ultérieurement. Le Président de la Cour UN كما يمكن الاطلاع عليها في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 2013-2014، التي ستصدر في الوقت المناسب.
    La date de fermeture de la deuxième unité devrait être mentionnée dans la stratégie nationale mise à jour et qui sera publiée en 2004. UN وتاريخ إغلاق الوحدة الثانية سيحدد في الاستراتيجية الوطنية المستكملة للطاقة، التي ستصدر في سنة ٢٠٠٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more