Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في يوم الاستلام. |
Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في يوم الاستلام. |
Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في يوم الاستلام. |
Il conviendra de remettre à l'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront prononcées à la Conférence. À défaut, les délégations sont instamment invitées à fournir six exemplaires du texte pour les interprètes avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | 8 - ينبغي أن يقدَّم مسبقاً إلى الأمانة العامة ما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص البيانات التي ستلقى في المؤتمر؛ وإذا تعذر ذلك، يُطلب إلى الوفود تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل إلقاء المتكلم كلمتَه. |
Seuls les documents officiels de la réunion de haut niveau consacrée à la biodiversité portant la cote des documents de l'Assemblée générale et le texte des déclarations qui seront prononcées en séance plénière seront distribués dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | 13 - ولا تُوزع في قاعة الجمعية العامة إلا الوثائق الرسمية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي، التي تحمل رمز وثائق الجمعية العامة، ونصوص البيانات التي ستلقى في الجلسات العامة. |
Le présent document présente le résumé de discours qui seront prononcés au colloque. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات للكلمات التي ستلقى أثناء الندوة الاعلامية . Arabic |
Le Secrétariat devrait coordonner avec les délégations la programmation à une séance ultérieure des déclarations devant être prononcées au titre de ce point, afin de dégager suffisamment de temps pour que les autres points de l'ordre du jour puissent être examinés comme prévu. | UN | واتفقت اللجنة على أن تنسق الأمانة مع الوفود نقل الكلمات التي ستلقى في إطار ذلك البند إلى جلسات لاحقة للسماح بوقت كاف للنظر في البنود الأخرى في جدول الأعمال على النحو المقرّر. |
Seul le texte des déclarations qui seront faites le jour même sera accepté. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في نفس اليوم. |
Seul le texte des déclarations qui seront faites le jour même sera accepté. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Seul le texte des déclarations qui seront faites le jour même sera accepté. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Seul le texte des déclarations qui seront faites le jour même sera accepté. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Seul le texte des déclarations qui seront faites le jour même sera accepté. | UN | ولن تقبل إلا نصوص البيانات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Seul le texte des déclarations qui seront faites le jour même sera accepté. | UN | ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في نفس اليوم. |
Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تقبل نصوص الكلمات التي ستلقى إلا في نفس اليوم الذي يعقد فيه الاجتماع. |
Seul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même. | UN | ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في اليوم نفسه. |
Il conviendra de remettre à l'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront prononcées aux réunions de haut niveau. À défaut, les délégations sont instamment invitées à fournir six exemplaires du texte aux interprètes avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | 25 - ينبغي أن يقدَّم مسبقاً إلى الأمانة العامة ما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص البيانات التي ستلقى في الاجتماعات الرفيعة المستوى؛ وإذا تعذر ذلك، يُطلب إلى الوفود تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل إلقاء المتكلم كلمتَه. |
Il conviendra de remettre à l'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront prononcées aux réunions de haut niveau. À défaut, les délégations sont instamment invitées à fournir six exemplaires du texte aux interprètes avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | 11 - وينبغي أن يقدم مسبقا إلى الأمانة العامة ما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص البيانات التي ستلقى في الاجتماعين الرفيعي المستوى؛ وإذا تعذر ذلك، تُحث الوفود على تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل إلقاء المتكلم كلمتَه. |
Il conviendra de remettre à l'avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des déclarations qui seront prononcées aux réunions de haut niveau. À défaut, les délégations sont instamment invitées à fournir six exemplaires du texte aux interprètes avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | 21 - وينبغي أن تقدم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نص البيانات التي ستلقى في الاجتماعين الرفيعي المستوى؛ وإذا تعذر ذلك تُحث الوفود على تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل أن يبدأ المتكلم بإلقاء كلمته. |
Il conviendra de remettre par avance au Secrétariat au moins 30 exemplaires du texte des discours qui seront prononcés à la Réunion plénière de haut niveau; à défaut, les délégations sont instamment invitées à fournir cinq exemplaires du texte aux interprètes (pour l'interprétation dans les cinq autres langues officielles) avant que l'orateur ne prenne la parole. | UN | 17 - وينبغي أن تقدم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نص الكلمات التي ستلقى في جلسات الاجتماع العام الرفيع المستوى؛ وفي حالة عدم القيام بذلك، على الوفود أن تزود المترجمين الشفويين بخمس نسخ (لترجمتها شفويا إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يبدأ المتكلم بإلقاء كلمته. |
Pour aider les interprètes, les délégations pourraient fournir à l'avance aux préposés aux salles de conférences quinze (15) exemplaires des déclarations devant être prononcées en séance plénière. | UN | ومما يساعد المترجمين الشفويين أن يتم تزويد موظف غرفة الاجتماعات، مقدماً، بخمس عشرة )٥١( نسخة من البيانات التي ستلقى في الجلسة العامة. |
Toutes les délégations intéressées sont invitées. Réunion d'information | UN | ولن تُقبل إلا نصوص الخطابات التي ستلقى في اليوم ذاته. |