"التي ستناقش في" - Translation from Arabic to French

    • à examiner à
        
    • à examiner lors
        
    • à l'ordre du
        
    • renvoyées à
        
    • qui seraient examinés à
        
    • dont sera saisie la
        
    • qui sont examinées à
        
    • qui seront examinés à
        
    • devant être examinées à
        
    • devant être examinées aux
        
    • à débattre à
        
    • à débattre lors
        
    • qui y seront abordées
        
    • qui seront abordés au
        
    • qui seraient examinées à
        
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa deuxième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛
    Est convenu des sujets à examiner lors de la deuxième session ordinaire de 1999 du Conseil, tels qu'énumérés dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    À l'issue de la Conférence, les Ministres ont adopté une Déclaration dans laquelle ils expriment une position commune sur les points qui seront à l'ordre du jour des débats à Bruxelles. UN اعتمد الوزراء في نهاية اجتماعهم إعلانا أبرزوا فيه موقفهم المشترك إزاء القضايا التي ستناقش في بروكسل.
    Questions renvoyées à la plénière UN البنود التي ستناقش في الجلسات العامة
    Approuvé la liste préliminaire des questions à examiner à sa première session ordinaire de 2000, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN وافق على القائمة اﻷولية للبنود التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ٢٠٠٠، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa deuxième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق؛
    Approuvé la liste préliminaire des questions à examiner à sa première session ordinaire de 2000, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN وافق على القائمة اﻷولية للبنود التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ٢٠٠٠، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa deuxième session ordinaire de 1998, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٨، على النحو المدرج في خطة العمل المرفقة؛
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1998, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، على النحو الوارد في خطة العمل المرفقة؛
    A approuvé la liste des questions à examiner à sa première session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ٩٩٩١، على النحو المحدد في مرفق هذا المقرر؛
    Est convenu des sujets à examiner lors de la deuxième session ordinaire de 1999 du Conseil, tels qu'énumérés dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام 1999، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    iii) Des recommandations et propositions sur les questions nouvelles à examiner lors des quarante-sixième et quarante-septième sessions de la Commission de la condition de la femme, notamment son programme de travail multiannuel pour 2001-2005 UN `3 ' توصيات ومقترحات بشأن القضايا الناشئة التي ستناقش في الدورتين السادسة والأربعين والسابعة والأربعين للجنة وضع المرأة، بما في ذلك برنامجها المتعدد السنوات للفترة 2001 000 140 دولار
    Nous nous mettrons d'accord pour inscrire à l'ordre du jour un point relatif aux armes classiques, et cela fera l'objet d'une décision à la session d'organisation en décembre, à l'occasion de laquelle une décision sera prise sur l'ensemble des points à examiner l'an prochain. UN سنتفق على وضع بند بشأن نزع السلاح التقليدي، وسيتقرر هذا في الدورة التنظيمية التي ستعقد في كانون اﻷول/ديسمبر والتي سنحدد فيها المجموعة الكاملة للبنود التي ستناقش في العام القادم.
    Questions renvoyées à la plénière UN البنود التي ستناقش في الجلسات العامة
    Les mesures prises figureraient dans la stratégie et le plan de travail qui seraient examinés à la session annuelle. UN وأشارت الى أن الاستجابة ستدرج في الاستراتيجية وخطة العمل، التي ستناقش في الدورة السنوية.
    Ce projet de rapport comportait une introduction et un chapitre consacré à chacun des cinq grands thèmes susmentionnés dont sera saisie la seizième session de la Commission du développement durable. UN وتضمن مشروع التقرير مقدمة وفصلا عن كل من المجموعات الأساسية الخمس التي ستناقش في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة وهي الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر.
    Il demeure chargé de l'établissement du rapport institutionnel biennal sur les principales questions qui sont examinées à la session de la Commission ainsi que de la publication de la CEPAL Review. UN ويظل المكتب مسؤولا عن إعداد تقرير فني مشترك بين الشُّعَب مرة كل سنتين يتناول الموضوعات الرئيسية التي ستناقش في دورة اللجنة وعن نشر مجلة اللجنة الاقتصادية.
    Les organisations locales devraient être étroitement associées aux efforts visant à freiner la croissance démographique et, pour cela, il importe de commencer par faire largement connaître les objectifs et les thèmes qui seront examinés à la Conférence. UN وينبغي أن تكون المشاركة الشعبية جزءا لا يتجزأ من جهود خفض النمو السكاني، وأن تكون الخطوة الهامة اﻷولى نشر اﻷهداف والقضايا التي ستناقش في المؤتمر على نطاق واسع.
    Parmi les questions devant être examinées à cette session figurent : UN ومن بين البنود التي ستناقش في هذه الدورة:
    Approuvé les questions devant être examinées aux deux sessions suivantes énumérées à l'annexe; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورتين المقبلتين على النحو المبين في المرفق؛
    Certaines des questions à débattre à New York intéressent directement les travaux de la Conférence du désarmement. UN وتتعلق بعض القضايا التي ستناقش في نيويورك بصورة مباشرة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Les questions à débattre lors de la session devraient être examinées chacune selon la perspective qui lui est propre, le débat pouvant notamment porter sur les points suivants : UN والمسائل التي ستناقش في الدورة الاستثنائية ينبغي أن تبحث كموضوعات قائمة بذاتها، وهي تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    Néanmoins, étant donné l'importance pour les femmes des questions qui y seront abordées, le Comité propose que, en tant que contribution au Sommet, le Rapporteur du Comité participe en tant que représentant du Comité à des manifestations telles que les tables rondes et ateliers sur les droits fondamentaux de la femme organisés par les ONG et d'autres groupes à l'occasion du Sommet. UN ولكن نظرا لما للقضايا التي ستناقش في مؤتمر القمة من أهمية لدى المرأة، تقترح اللجنة أن تشترك مقرراتها في أحداث مثل اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل المعنية بحقوق اﻹنسان المقررة للمرأة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات بالتزامن مع مؤتمر القمة، وأن تمثل اللجنة في تلك اﻷحداث، باعتبار ذلك مساهمة من اللجنة في مؤتمر القمة.
    b) Coproduction d'un documentaire vidéo de 30 minutes sur l'un des thèmes qui seront abordés au Sommet mondial pour le développement social (1995) (DM); UN )ب( المشاركة في انتاج برنامج فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن أحد المواضيع التي ستناقش في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Il a été suggéré que, pour la répartition du fardeau financier entre pays donateurs, on retienne la part d'importations de produits de base provenant de pays en développement de chacun. Plusieurs possibilités de financement de la diversification qui seraient examinées à l'Organisation internationale du café, y compris la possibilité d'appliquer une taxe sur le commerce du café, ont été mentionnées. UN واقترح كأساس لتوزيع عبء التمويل بين البلدان المانحة استخدام نصيبها في واردات البلدان المتقدمة من السلع الأساسية من البلدان النامية المتأثرة، وأُشير إلى عدد من خيارات تمويل التنويع التي ستناقش في منظمة البن الدولية، بما في ذلك إمكانية فرض رسم على تجارة البن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more