"التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • prescrites par l'ONU
        
    Mesures de sécurité prescrites par l'ONU UN التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة 635 39 396 45
    B. Mesures de sécurité prescrites par l'ONU UN باء - التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة
    4. Application, aux fins de la protection du personnel et des locaux de l'UNICEF, des mesures de sécurité supplémentaires prescrites par l'ONU (E/ICEF/AB/L.8) [10] UN 4 - التدابير الأمنية الإضافية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة لحماية موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأماكن عملهم (E/ICEF/AB/L.8) [10]
    18. Décide, comme l'a proposé l'Administrateur, d'autoriser celui-ci, à titre exceptionnel, à engager en 2008-2009 un montant supplémentaire pouvant atteindre 20 % (10,2 millions de dollars) du montant net de 51,2 millions de dollars des ressources ordinaires proposées au titre des mesures de sécurité prescrites par l'ONU. UN 18 - يؤيد مقترح مدير البرنامج بمنحه سلطة استثنائية خلال الفترة 2008-2009 لاستخدام نسبة إضافية تصل إلى 20 في المائة (10.2 ملايين دولار) كحد أقصى من صافي الموارد العادية المقترحة، البالغ 51.2 مليون دولار، المخصصة للتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    Dans sa décision 2008/1, le Conseil d'administration a approuvé un montant net de 51 millions de dollars à imputer à part sur le budget ordinaire, pour le financement des mesures de sécurité prescrites par l'ONU. UN 60 - وافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1 على تخصيص مبلغ صافٍ قدره 51 مليون دولار، في إطار بند منفصل من الاحتياجات الممولة من الموارد العادية، لتغطية التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    Le montant total de 2,1 millions de dollars (soit 2,2 millions de dollars moins 100 000 dollars) représentant les coûts des mesures de sécurité prescrites par l'ONU et de l'adoption des normes IPSAS relève de la catégorie < < activités à des fins spéciales > > selon la méthode du PNUD. UN وقد صُنِّف المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار (2.2 مليون دولار ناقصاً 0.1 مليون دولار) الخاص بالتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحت فئة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة` استنادا إلى منهجية البرنامج الإنمائي.
    Les premiers sont comptabilisés dans le budget d'appui biennal à la rubrique Services remboursables au PNUD, tandis que les secondes sont présentées dans une rubrique distincte intitulée Mesures de sécurité prescrites par l'ONU. UN ويُبلَّغ عن التكاليف المباشرة كجزء من ميزانية الدعم لفترة السنتين تحت فئة " الخدمات الواجبة السداد للبرنامج الإنمائي " ، في حين تدرج اعتمادات الميزانية تحت فئة " تكاليف الأمن التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة " .
    L'Administrateur a également été autorisé, à titre exceptionnel, à engager en 2008-2009 un montant supplémentaire pouvant atteindre 20 % (10 millions de dollars) du montant de 51 millions de dollars des ressources ordinaires nettes proposées au titre des mesures de sécurité prescrites par l'ONU. UN كما مُنح مدير البرنامج سلطة استثنائية خلال الفترة 2008-2009 لاستخدام نسبة إضافية تصل إلى 20 في المائة (10 ملايين دولار) كحد أقصى من صافي الموارد العادية المقترحة، البالغ 51 مليون دولار، المخصصة للتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more