"التي طرحتها لجنة" - Translation from Arabic to French

    • posées par le Comité
        
    • formulées par le Comité
        
    • posées par la Commission
        
    • soulevées par le Comité
        
    • que lui a adressées le Comité
        
    Observations relatives aux questions posées par le Comité contre le terrorisme UN التعليقات على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    Réponses aux questions posées par le Comité UN تعليقات متصلة بالأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    Réponse du Gouvernement de Sri Lanka aux questions posées par le Comité contre le terrorisme le 15 avril 2002 UN رد حكومة سري لانكا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب - 15 نيسان/أبريل 2002
    En 2004, le Sous-Comité a créé un groupe de travail chargé d'examiner les observations reçues des États Membres au sujet des propositions formulées par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux concernant la prévention de ces débris. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الفرعية فريقا عاملا لدراسة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء على الاقتراحات المتعلقة بالتخفيف من أخطار الحطام الفضائي، التي طرحتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Avant d'aborder les questions spécifiques posées par la Commission du droit international, l'Afrique du Sud a souligné qu'elle aurait trouvé utile que la Commission indique comment elle comprend le principe de compétence universelle et son lien éventuel avec le principe aut dedere aut judicare. UN 56 - قبل تناول الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة القانون الدولي، أشارت جنوب أفريقيا إلى أنها كانت ستستفيد من الاطلاع على عرض لمفهوم اللجنة عن مبادئ الولاية القضائية العالمية وصلتها، إن وُجدت، بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Liste des questions soulevées par le Comité pour l'élimination UN قائمة بالقضايا والأسئلة التي طرحتها لجنة الاتفاقية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement roumain aux questions que lui a adressées le Comité contre le terrorisme dans sa lettre datée du 2 décembre 2005. UN يشرفني أن أحيل طيه، رد حكومة رومانيا على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Réponses de Singapour aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT) concernant le troisième rapport présenté par Singapour UN رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث المقدم من سنغافورة إلى اللجنة
    Réponses de la République de Lettonie aux questions posées par le Comité contre le terrorisme concernant la mise en application de mesures de lutte contre le terrorisme UN ردود جمهورية لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    il me plaît de donner suite par la présente lettre, aux différentes préoccupations posées par le Comité contre le terrorisme. UN يسرني أن أجيبكم في هذه الرسالة على مختلف الشواغل التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Éléments de réponses aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT), tenant lieu de troisième rapport du Mali sur la mise en œuvre de la résolution 1373 UN عناصر الردود على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب، والتي تقوم مقام تقرير مالي الثالث بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373
    Réponses de la Lettonie aux questions posées par le Comité contre le terrorisme concernant l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN إجابات لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في استبيانها بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Outre les réponses ci-après qu'il apporte aux questions posées par le Comité contre le terrorisme, le Gouvernement singapourien souhaiterait tenir ce comité au fait des mesures récentes qu'il a prises pour combattre le terrorisme. UN 1 - بالإضافة إلى الإجابة عن الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب، تود حكومة سنغافورة موافاة اللجنة بآخر الإجراءات التي اتخذتها لمكافحة الإرهاب.
    On trouvera ci-après les réponses aux questions posées par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité de l'ONU dans sa lettre datée du 2 avril 2003 (S/AC.40/2003/MS/OC.241), comme suite au rapport complémentaire du Gouvernement mongol. UN وترد في ما يلي الردود على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في رسالتها المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2003 (S/AC.40/2003/MS/OC.241) بموجب التقرير التكميلي لحكومة منغوليا.
    Nous estimons que le dit rapport répond de façon précise et approfondie aux questions formulées par le Comité contre le terrorisme et qu'il fournit des informations complémentaires utiles pour les travaux de ce dernier. L'Ambassadeur, Représentant permanent UN وفي اعتقادنا أن هذا التقرير يجيب بدقة وعمق عن الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب، فضلا عن تقديمه معلومات إضافية ذات نفع لعمل اللجنة.
    D'ordre de mon gouvernement et comme suite à votre lettre datée du 7 juin 2002, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire contenant la réponse aux observations et questions formulées par le Comité contre le terrorisme concernant le rapport présenté par l'Algérie, le 24 décembre 2001, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN بأمر من حكومتي، يشرفني أن أوجه إليكم طيه، ردا على رسالتكم المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002، تقريرا تكميليا يتضمن الإجابة على الملاحظات والأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير الذي قدمته الجزائر في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر النص المرفق).
    Je voudrais appeler votre attention sur les recommandations suivantes formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-neuvième session et auxquelles a souscrit l'Assemblée générale au paragraphe 2 de sa résolution 54/236 du 23 décembre 1999, intitulée < < Planification des programmes > > . UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى التوصيات التالية التي طرحتها لجنة البرنامج والتنسيق خلال دورتها التاسعة والثلاثين والتي أيدتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، والمعنون " تخطيط البرامج " .
    28. Quant aux allégations concernant des violations spécifiques des droits de l'homme et aux questions posées par la Commission des droits de l'homme, le Myanmar a déjà répondu à certaines d'entre elles par l'intermédiaire du Centre pour les droits de l'homme et répondra aux autres en temps voulu. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالادعاءات بشأن انتهاكات محددة لحقوق اﻹنسان واﻷسئلة التي طرحتها لجنة حقوق اﻹنسان، قال إن ميانمار سبق أن أجابت على بعض تلك اﻷسئلة عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وستجيب على اﻷسئلة اﻷخرى في الوقت المناسب.
    Bien que le Rapporteur spécial ait de fortes réserves sur la manière dont la concertation s'effectue entre la Sixième Commission et la CDI, il a noté avec satisfaction et gratitude que la plupart des intervenants avaient centré leurs déclarations sur les questions posées par la Commission. UN ورغم أن للمقرر الخاص تحفظات شديدة بشأن الطريقة التي جرى بها التشاور بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي()، فإنه لاحظ بارتياح وامتنان أن معظم المتدخلين ركزوا بياناتهم على المسائل التي طرحتها لجنة القانون الدولي().
    Dans sa réponse écrite aux questions posées par la Commission du droit international dans le chapitre III de son rapport sur les travaux de sa soixante-troisième session (2011), communiquée au Secrétariat de la Commission du droit international en février 2012, l'Allemagne a fait un exposé substantiel sur l'état de son droit en la matière. UN وقدمت ألمانيا، في ردها الخطي على الأسئلة التي طرحتها لجنة القانون الدولي في الفصل الثالث من تقريرها عن أعمال دورتها الثالثة والستين (2011)()، الموجه إلى أمانة لجنة القانون الدولي في شباط/فبراير 2012، عرضا وافيا عن حالة قوانينها في هذا الشأن.
    Réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Comité CEDAW relatives au rapport unique (valant quatrième et cinquième rapports périodiques) du Cambodge sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN :: الردود الخطية على قائمة المواضيع والمسائل التي طرحتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ما يتعلق بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dans la réponse aux questions que lui a adressées le Comité contre le terrorisme (décembre 2005) concernant les points 1.8 et 1.9, la Bosnie-Herzégovine a énoncé toutes les activités liées à cet aspect. UN في رد البوسنة والهرسك على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن (كانون الأول/ديسمبر 2005) في النقطتين 1-8 و1-9، أشرنا إلى جميع الأنشطة المتصلة بتلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more