"التي طلبها المجلس" - Translation from Arabic to French

    • demandés par le Conseil
        
    • demandée par le Conseil
        
    • demandées par le Conseil
        
    • demandé par le Conseil
        
    • demandées par le Comité
        
    • nécessaires au Conseil
        
    • qui a été demandée par la Commission
        
    Rapport de la Directrice exécutive pour 2000 : rapports demandés par le Conseil d'administration UN تقرير المديرة التنفيذية لعام 2000: التقارير التي طلبها المجلس التنفيذي
    Rapport de la Directrice exécutive pour 2002 : rapports demandés par le Conseil d'administration UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2002: التقارير التي طلبها المجلس التنفيذي
    Au cours des prochains mois, l'Expert indépendant continuera de recueillir des informations pour les besoins de l'étude demandée par le Conseil. UN 57- سيواصل الخبير المستقل، خلال الأشهر القليلة المقبلة، جمع المعلومات لأغراض إعداد الدراسة التي طلبها المجلس.
    Dans la même résolution, elle a décidé de nommer M. Leandro Despouy rapporteur spécial chargé d'effectuer l'étude approfondie demandée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1984/26. UN وفي القرار نفسه، قررت اللجنة الفرعية أن تعين السيد لياندرو ديسبوي مقررا خاصا ﻹجراء الدراسة الشاملة التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٤٨٩١/٦٢.
    Les informations demandées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2001 figureront dans un additif au présent rapport. UN وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير.
    Le document répond à ces préoccupations et va plus loin que le plan d'application détaillé demandé par le Conseil. UN 5 - وتستوفي هذه الوثيقة مواصفات خطة التنفيذ المفصلة التي طلبها المجلس وتفوقهــا.
    À sa cinquante et unième session, l'Assemblée générale sera saisie d'un rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-septième session, qui se tiendra à Turin du 8 au 19 juillet 1996. Le Comité fera rapport à l'Assemblée sur un certain nombre de questions courantes, et rendra compte de certaines études spéciales demandées par le Comité. Ces questions sont notamment les suivantes : UN وسيكون معروضا على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقرير عن الدورة السابعة واﻷربعين للمجلس، التي تعقد في تورين في الفترة من ٨ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة عن عدد من البنود التي يتطرق إليها عادة وعن بعض الدراسات الخاصة التي طلبها المجلس: وستشمل هذه البنود، في جملة أمور، ما يلي:
    Les renseignements demandés par le Conseil sont fournis dans les paragraphes ci-dessous. UN وترد المعلومات التي طلبها المجلس في الفقرات التالية.
    L'intervenant a aussi demandé si les résultats des audits spéciaux demandés par le Conseil d'administration avaient été communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عما إذا كانت نتائج عمليات المراجعة الخاصة للحسابات التي طلبها المجلس التنفيذي قد أبلغت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    L'intervenant a aussi demandé si les résultats des audits spéciaux demandés par le Conseil d'administration avaient été communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عما إذا كانت نتائج عمليات المراجعة الخاصة للحسابات التي طلبها المجلس التنفيذي قد أبلغت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Un montant de 1,8 million de dollars, destiné à des subventions dont l'examen est encore en cours, pourrait être versé d'ici à la prochaine session du Conseil lorsque les renseignements complémentaires satisfaisants demandés par le Conseil ou par le secrétariat du Fonds auront été reçus des organisations concernées. UN ويحتمل صرف مبلغ 1.8 مليون دولار، مخصص لمنح قيد الدراسة، بحلول موعد دورة المجلس المقبلة فور تلقي المعلومات الإضافية التي طلبها المجلس أو أمانة الصندوق من المؤسسات المعنية واعتبارها وافية.
    - Observations du CCQAB concernant tous les documents pertinents demandés par le Conseil d'administration UN - تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على جميع الوثائق ذات الصلة التي طلبها المجلس التنفيذي
    Dans la même résolution, elle a décidé de nommer M. Leandro Despouy Rapporteur spécial chargé d'effectuer l'étude approfondie demandée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1984/26. UN وفي القرار نفسه، قررت اللجنة الفرعية أن تعين السيد لياندرو ديسبوي مقرراً خاصاً لإجراء الدراسة الشاملة التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1984/26.
    Dans la même résolution, elle a décidé de nommer M. Leandro Despouy rapporteur spécial chargé d'effectuer l'étude approfondie demandée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1984/26. UN وفي القرار نفسه، قررت اللجنة الفرعية أن تعين السيد لياندرو ديسبوي مقرراً خاصاً لإجراء الدراسة الشاملة التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1984/26.
    Ainsi donc, bien que les organismes rendent bien compte des résultats obtenus, ce compte rendu ne se présente pas encore sous la forme comparable demandée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1996/42. UN ١٤٦ - وهكذا، فإنه بينما يوجد بوجه عام إبلاغ حقيقي عن النتائج لم يتحقق ذلك بعد باللغة القابلة للمقارنة التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٤٢.
    Dans la même résolution, elle décidait de nommer M. Leandro Despouy Rapporteur spécial chargé d'effectuer l'étude approfondie demandée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1984/26. UN وقررت اللجنة الفرعية في القرار نفسه تعيين السيد لياندرو ديسبوي مقررا خاصا للاضطلاع بالدراسة الشاملة التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٤٨٩١/٦٢.
    Mesures demandées par le Conseil économique et social UN الإجراءات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Mesures demandées par le Conseil UN الإجراءات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les équipes des organisations avaient collaboré étroitement et œuvré avec diligence pour établir les données demandées par le Conseil d'administration. UN وأضاف أن أفرقة المنظمات تعاونت بصورة وثيقة وعملت بدأب لتقديم البيانات التي طلبها المجلس.
    Le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 2002-2005, demandé par le Conseil économique et social dans sa résolution 1999/16, est le quatrième plan de ce type. UN إن الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005، التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/16 هي رابع خطة من نوعها.
    À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale sera saisie d’un rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-huitième session, qui se tiendra à Vienne du 7 au 16 juillet 1998. Le Comité fera rapport à l’Assemblée sur un certain nombre de questions courantes et rendra compte de certaines études spécialisées demandées par le Comité. Ces questions sont notamment les suivantes : UN وسيكون معروضا على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير عن الدورة الثانية واﻷربعين للمجلس، التي ستعقد في فيينا في الفترة من ٧ إلى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية عن عدد من البنود التي يتطرق إليها عادة وعن بعض الدراسات الخاصة التي طلبها المجلس: وستشمل هذه البنود، في جملة أمور ما يلي:
    Elle a demandé que le secrétariat distribue un tableau faisant état des documents nécessaires au Conseil lors de ses prochaines sessions et qu'à chaque session le Conseil examine désormais un point consacré à ses méthodes de travail, ce qui permettrait de mieux cerner la situation. UN وطلب المتكلم من اﻷمانة أن تقوم بتعميم جدول يوضح الوثائق التي طلبها المجلس للدورات في المستقبل، وطلب من المجلس أن ينظر في جميع الدورات في المستقبل في بند من بنود جدول اﻷعمال عن طرق عمله بغية تقييم الحالة.
    D'après la traduction qui a été demandée par la Commission, l'article a été publié dans The Nangarhar Daily, le 15 juillet 2010. UN وتفيد الترجمة التي طلبها المجلس بأن هذا المقال نشر في صحيفة ذي ننغرهار ديلي بتاريخ 15 تموز/يوليه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more