"التي عُقدت في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est tenue du
        
    • eu lieu du
        
    • tenu du
        
    • convoqué du
        
    • tenues du
        
    • qui s'était déroulé du
        
    24. À la session plénière qui s'est tenue du 2 au 5 juin 1997, outre qu'ils ont réélu le Président et le Vice-Président du Tribunal, les juges ont modifié le Règlement de procédure et de preuve. UN ٢٤ - وفي أثناء الجلسة العامة التي عُقدت في الفترة من ٢ إلى ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، قام القضاة بتعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، باﻹضافة إلى إعادة انتخاب رئيس المحكمة ونائب رئيسها.
    Trois documents d'information ont été élaborés pour faciliter les débats d'orientation au cours de la cinquième session du Groupe de travail, qui s'est tenue du 6 au 8 novembre 2013 à Vienne. UN وأُعدَّت ثلاث ورقات معلومات أساسية من أجل تيسير إجراء مناقشات بشأن السياسات العامة أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل، التي عُقدت في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في فيينا.
    Le présent rapport contient également un résumé des résultats de la première réunion du Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes, qui s'est tenue du 26 février au 1er mars 2002. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير أيضا موجزا لنتائج الدورة الأولى للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التي عُقدت في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002.
    Le Conseil entendra un rapport sur la sixième session du Groupe de travail, qui a eu lieu du 21 janvier au 1er février 2008. UN وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة السادسة للفريق العامل التي عُقدت في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    Il a également pris part aux travaux de l'Atelier sur l'intégration d'une démarche sexospécifique au sein du système des droits de l'homme qui s'est tenu du 26 au 28 mai. UN وحضـر المقـرر الخاص أيضاً حلقة التدارس حول إدماج عنصر الجنس في منظومة حقوق الإنسان، التي عُقدت في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999.
    8. Se félicite du rapport du séminaire d'experts sur la pratique de l'expulsion forcée, convoqué du 11 au 13 juin 1997, et des directives d'ensemble applicables aux déplacements qui sont liés au développement adoptées par le séminaire d'experts (E/CN.4/Sub.2/1997/7); UN 8- ترحب بتقرير حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بممارسة الإخلاء القسري، التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 1997 وبالمبادئ التوجيهية الشاملة في مجال حقوق الإنسان والمتعلقة بمسألة الترحيل بدافع التنمية، التي اعتمدتها حلقة الخبراء الدراسية (E/CN.4/Sub.2/1997/7)؛
    Plus de 3 700 personnes - dont un nombre record de 77 dignitaires - venant du monde entier ont participé à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 26 avril 2002. UN 51 - وشارك ما يزيد على 700 3 شخص، بمن فيهم 77 شخصية مرموقة، من جميع أنحاء العالــــم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 26 نيسان/أبريل 2002.
    Elle s'est déroulée pendant la seizième session du Tribunal, qui s'est tenue du 8 au 19 septembre 2003. UN وقد أُديرت الإجراءات بالاقتران مع الدورة السادسة عشرة للمحكمة، التي عُقدت في الفترة من 8 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Conseil entendra un rapport sur la première session du Comité spécial, qui s'est tenue du 11 au 22 février 2008. UN وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة الأولى للجنة المخصصة التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008.
    :: Le Président a assisté à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 29 avril à Genève. UN :: حضر رئيس المركز الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 18 آذار/مارس إلى 29 أبريل/نيسان في جنيف.
    :: Des représentants ont assisté à la vingt-deuxième session du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui s'est tenue du 19 au 23 juillet à Genève. UN :: حضر ممثلو المركز الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، التي عُقدت في الفترة من 19 إلى 23 تموز/يوليه في جنيف.
    :: Des représentants ont assisté à la vingt-troisième session du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui s'est tenue du 18 au 22 juillet à Genève. UN :: حضر ممثلو المركز الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التي عُقدت في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه في جنيف.
    Elle a également envoyé des délégations pour assister à la cinquantième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue du 12 au 16 mars 2007. UN وأرسلت أيضا وفودا لحضور الدورة الخمسين للجنة المعنية بالمخدرات، التي عُقدت في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2007.
    À sa neuvième session, qui s'est tenue du 8 au 24 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme a examiné la question de la réalisation du droit des peuples à l'autodétermination au titre de plusieurs des points de son ordre du jour. UN 3 - في الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 8 إلى 24 أيلول/ سبتمبر 2008، نظر المجلس في مسألة إعمال حق الشعوب في تقرير المصير في إطار عدة بنود من جدول أعماله.
    Les premières élections des membres du Comité ont donc eu lieu lors de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée qui s'est tenue du 28 avril au 2 mai 2003. UN وبذلك، أُجريت أول انتخابات لتعيين أعضاء اللجنة خلال الدورة الأولى للفريق العامل المفتوح العضوية، التي عُقدت في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2003.
    Elle a également envoyé une délégation pour assister à la soixante-seizième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui s'est tenue du 15 février au 12 mars 2010. UN وأرسلت أيضا وفدا لحضور الدورة السادسة والسبعين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، التي عُقدت في الفترة من 15 شباط/فبراير إلى 12 آذار/مارس 2010.
    La Commission a tenu deux sessions en 2007, la soixante-quatrième, qui a eu lieu du 19 au 30 mars au Siège de l'ONU, à New York, et la soixante-cinquième, qui a eu lieu du 9 au 20 juillet au siège de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), à Genève. UN 4 - عقدت اللجنة دورتين في عام 2007، هما الدورة الرابعة والستون التي عُقدت في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، والدورة الخامسة والستون، التي عُقدت في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف.
    La Commission a tenu deux sessions en 2006, la soixante-deuxième, qui a eu lieu du 13 au 31 mars au siège de l'AIEA, à Vienne, et la soixante-troisième, qui a eu lieu du 10 au 28 juillet au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN 4 - عقدت اللجنة دورتين في عام 2006، هما الدورة الثانية والستون التي عُقدت في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، والدورة الثالثة والستون، التي عُقدت في الفترة من 10 إلى 28 تموز/يوليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La plupart des recommandations faites lors de l'atelier sur le code électoral, tenu du 22 au 24 mai 2013 à Kayanza, ont été incorporées au Code. UN وقد أُدرجت في القانون معظم التوصيات التي قدمت أثناء حلقة العمل بشأن قانون الانتخابات، التي عُقدت في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013 في كايانزا.
    8. Accueille avec satisfaction de nouveau le rapport du séminaire d'experts sur la pratique de l'expulsion forcée, convoqué du 11 au 13 juin 1997, et les directives d'ensemble applicables aux déplacements qui sont liés au développement adoptées par le séminaire d'experts (E/CN.4/Sub.2/1997/7); UN 8- ترحب مرة أخرى بتقرير حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بممارسة الإخلاء القسري، التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 1997 وبالمبادئ التوجيهية الشاملة في مجال حقوق الإنسان والمتعلقة بمسألة الترحيل بدافع التنمية، التي اعتمدتها حلقة الخبراء الدراسية (E/CN.4/Sub.2/1997/7)؛
    Au cours d'audiences tenues du 23 au 25 février 2004, la Cour a entendu en leurs exposés oraux et dans l'ordre suivant : UN 12 - وفي جلسات الاستماع التي عُقدت في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004، استمعت المحكمة إلى بيانات شفوية قدمها، بالترتيب التالي، كل من:
    Ce projet révisé était basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorporait plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone qui s'était déroulé du 31 juillet au 4 août 2006. UN وكان المشروع المنقَّح يستند إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أدرج تعديلات تقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت في المنطقة، التي عُقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more