"التي قتلت" - Translation from Arabic to French

    • qui a tué
        
    • qui ont tué
        
    • qui ont fait
        
    • qui a été tuée
        
    • qui tua
        
    • du meurtre
        
    • qui a été tué
        
    • qui a été assassinée
        
    • qui a assassiné
        
    • tués
        
    La femme qui a tué ma famille est dangereuse ? Open Subtitles أن المرأة التي قتلت أمي وأبي وأخي خطيرة؟
    La ballistique confirme que la balle qui a tué Kevin Duncan Open Subtitles قسم المقذوفات يؤكد أن الرصاصة التي قتلت كيفن دنكان
    Il a dit que des événements essayant pour retirer le manteau qui a tué mon père, Open Subtitles هو قال بأنّ ذلك حدث عندما كان يريد إزالة العباءة التي قتلت أبي،
    L'examen balistique des balles qui ont tué Mme Lisa Amis : Open Subtitles تقرير قسم الأسلحة بخصوص الرصاصات التي قتلت السيدة ليزا,
    Quelqu'un a retiré la balle qui a tué ton oncle et l'a remplacée avec une autre. Open Subtitles شخص ما أزال الرصاصة التي قتلت عمك وإستبدلها برصاصة أخري
    se sont combinés dans un brouillard qui a tué près de 4 000 personnes. Open Subtitles مجتمعة في الضباب التي قتلت أكثر من 4000 شخص.
    Je suis au courant de ses actes héroïques, mais pourquoi croyez-vous que le même groupe terroriste qui a tué tellement d'autres agents le garde hors de danger ? Open Subtitles أنا على علم ببطولاته لكن لماذا تعتقدين أن نفس المجموعة الإرهابية التي قتلت العديد من العُملاء الآخرين
    c'est un numéro de dossier d'un rapport d'incident sur l'accident de voiture qui a tué la mère de Grigory. Open Subtitles إنه رقم قضية لتقرير حادثة شرطي دراجة " لحادثة السير التي قتلت والدة " غريغوري
    L'opération qui a tué sa femme... elle s'est toujours sentie coupable. Open Subtitles ...والعملية التي قتلت بها زوجته لم يسعها... تحمل الذنب
    La balle qui a tué votre père, elle s'est brisé, d'accord ? Open Subtitles الرصاصة التي قتلت والدك قد انتشرت, مفهوم؟
    incluant une souche spécifique de méningocoque qui a disparu ce jour, la souche exacte qui a tué Jerry Grant Open Subtitles سلالة بكتيرية محددة لمرض التهاب السحايا والتي فقدت ذلك اليوم نفس السلالة التي قتلت الابن جيري
    La balle qui a tué Calvin Tate provient de votre arme. Open Subtitles الطلقة التي قتلت كالفن تيت جاءت من مسدسكِ
    La société qui a tué, genre, des centaines de personnes, au fait. Open Subtitles الشركة التي قتلت المئات من الناس بالمناسبة
    Elle a réalisé que c'est ton père qui a causé l'accident qui a tué sa mère. Open Subtitles أول مرة تدرك أن والدك سبب الحادثة الكبيرة التي قتلت أمها
    Mais en vérité, durant ces mêmes décennies, les armes qui ont tué le plus grand nombre de personnes ont été les armes de petit calibre les plus communes. UN ولكن في هذه العقود نفسها، كانت اﻷسلحة التي قتلت بشكل جماعي في صراعات هي في الحقيقة اﻷسلحة الصغيرة اﻷكثر انتشارا.
    Puisse-t-il l'être! Puisse Dieu épargner à Obama les balles qui ont tué Kennedy! UN وآمل أن يحفظ الله أوباما من الرصاصات التي قتلت كيندي.
    À la joie que j'éprouve à forger des armes pour ceux qui ont tué mon père ? Open Subtitles كم أنا سعيد بصناعة الأسلحة للعائلة التي قتلت أبي؟
    En juin 2010, de fortes précipitations ont causé dans l'État du Nord-Rakhine de graves inondations et des glissements de terrain qui ont fait au moins 68 morts et gravement endommagé l'infrastructure et affecté les moyens de subsistance. UN 83 - وفي حزيران/يونيو 2010، شهدت ولاية راكين الشمالية فيضانات وانهيارات أرضية شديدة بسبب الأمطار الغزيرة المتواصلة التي قتلت 68 شخصا على الأقل وتسببت في إلحاق أضرار جسيمة في الهياكل الأساسية وموارد الرزق.
    Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. Open Subtitles انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت
    Elle était témoin de la conspiration entre le gouvernement et la CIA, déclenchant une guerre qui tua des centaines de milliers de personnes. Open Subtitles فتاتك شهدت على فيدوروف و عميلٌ في المخابرات يتآمر لبدء الحرب التي قتلت مئات الآلاف من الناس لذا...
    T'étais là le soir du meurtre de Charlotte DiLaurentis ? Open Subtitles كنت هنا بتلك الليلة التي قتلت فيها شارلوت ديلورانتس؟
    - Un souci au ministère de la Justice... avec un professeur du secondaire qui a été tué dans le nord-ouest. Open Subtitles - مجرد أحاديث - مع القسم القضائي حول المُدرسة التي قتلت في الشمال الغربي
    La femme qui a été assassinée dans cette maison il ya trois ans connaissait cette homme. Open Subtitles المرأة التي قتلت في ذلك البيت منذ ثلاثة أعوام عرفت هذا الرجل
    Et s'ils vous trouvaient, comment puniraient-ils la fille qui a assassiné le roi ? Open Subtitles وإن عثروا عليكِ، كيف في رأيك سيُعاقبون الفتاة التي قتلت الملك؟
    Ceci dit, au cours de l'histoire, nombreux sont ceux à avoir été tués au nom de la religion. Open Subtitles والآن, انظروا للتاريخ، انظروا لكل الناس التي قتلت باسم الدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more