"التي قدمها صاحب المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • fournis par le requérant
        
    • fournies par le requérant
        
    • soumises par le requérant
        
    • présentés par le requérant
        
    • du requérant
        
    • soumis par le requérant
        
    • produits par le requérant
        
    • présentées par le requérant
        
    • produites par le requérant
        
    • présentés par les requérants
        
    • communiqués par le requérant
        
    • requérant avait
        
    • communiquées par le Requérant
        
    • réclamation
        
    Les éléments de preuve fournis par le requérant établissaient l'existence effective de l'activité, la matérialité de la perte et satisfaisaient au critère de la perte directe. UN وثبت من الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة وجود هذا النشاط وواقعة الخسارة والصلة المباشرة للخسارة.
    L'Iraq fait valoir que les éléments de preuve fournis par le requérant ne justifient pas le montant demandé à ce titre. UN ويعلق العراق قائلاً إن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لا تثبت قيمة المخزون المفقود.
    Cependant, les pièces fournies par le requérant indiquent qu'il a créé son affaire après la période ouvrant droit à indemnisation. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن عمله التجاري قد أُنشئ بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    Cependant, les pièces soumises par le requérant donnent à penser que les véhicules ont souffert des conditions climatiques et de routes en mauvais état. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن السيارات قد تلفت نتيجة للأحوال المناخية السيئة والطرق الوعرة.
    Il ressort des éléments de preuve présentés par le requérant que le fournisseur du matériel informatique pour le projet, une entreprise des ÉtatsUnis, a fait faillite durant la période où le projet était interrompu, si bien que ce dernier n'a pu être mené à bien après la libération, en faisant appel à d'autres fournisseurs, d'où un surcroît de dépenses. UN وتبين الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن المورد من الولايات المتحدة المكلف بتزويد المشروع بوحدات الحواسيب قام بتصفية أعماله خلال الفترة التي توقف فيها المشروع، ولم يتسن إكمال المشروع إلا بعد التحرير من خلال التعامل مع موردين آخرين مما كبده نفقات إضافية.
    Le Comité est à présent saisi de la réclamation du requérant non koweïtien. UN أما المطالبة التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي فينظر فيها الفريق حالياً.
    Les premiers comptes vérifiés soumis par le requérant contenaient des réserves pertinentes concernant l'absence de tenue régulière d'une comptabilité par le requérant. UN وتضمنت المجموعة الأولى من الحسابات المراجعة التي قدمها صاحب المطالبة توصيفات مادية تتصل بإخفاق صاحب المطالبة في الاحتفاظ بسجلات حسابات منتظمة.
    En examinant la réclamation, le Comité a pris en considération les observations de l'Iraq ainsi que les moyens de preuve produits par le requérant. UN وراعى الفريق، في استعراضه للمطالبة، تعليقات العراق بالإضافة إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة.
    Pour ce qui est des sommes correspondant au cautionnement de services de téléphone et de télex, les pièces justificatives présentées par le requérant ne démontrent pas que les versements en question se rapportent effectivement à des cautions comme il l'affirme ni qu'il a subi une perte directe. UN وفيما يتعلق بودائع الضمان لخدمات الهاتف والتلكس، لا تثبت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن الدفوعات تتصل فعلا بالودائع كما يزعم ذلك صاحب المطالبة وأنه عانى من خسارة مباشرة.
    Le requérant koweïtien a nié l'authenticité des documents fournis par le requérant non koweïtien. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    Les éléments de preuve fournis par le requérant ne permettent pas au Comité de vérifier et d'évaluer ce montant précisément. UN ولا تسمح الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة للفريق بالتحقق من المبلغ وتقديره على وجه الدقة.
    Cette expertise reposait sur des photos de bon nombre des articles fournis par le requérant. UN واستند التقييم إلى صور العديد من القطع التي قدمها صاحب المطالبة.
    Le Comité estime que ce qui précède, conjugué à tous les autres éléments fournis par le requérant, est suffisant pour démontrer que le Requérant était propriétaire de la collection de livres. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    Cette expertise reposait sur des photos de bon nombre des articles fournis par le requérant. UN واستند التقييم إلى صور العديد من القطع التي قدمها صاحب المطالبة.
    Les factures fournies par le requérant ne permettent pas au Comité de s'assurer que la bibliothèque a été occupée et endommagée par des réfugiés venus d'Iraq et du Koweït, comme il le prétend. UN والفواتير التي قدمها صاحب المطالبة لا تسمح للفريق بالتحقق من أن اللاجئين الوافدين من العراق والكويت كانوا يقيمون في المكتبة وأنهم ألحقوا ضررا بها كما يدعي صاحب المطالبة.
    Dans un autre, les pièces fournies par le requérant ne satisfont pas aux exigences formelles de la Commission et il n'est donc pas recommandé d'indemnisation. UN وفي حالة أخرى قصرت الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة عن استيفاء الشروط الرسمية التي وضعتها اللجنة وبناء لذلك لم يوص بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    Or, les pièces soumises par le requérant indiquent que toutes ses succursales sauf une ont été créées après la période ouvrant droit à indemnisation. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن جميع فروع أعماله التجارية فيما عدا فرع واحد قد أُنشئت بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    66. Ayant examiné les éléments de preuve présentés par le requérant et le rapport de son propre expert, le Comité décide que le Requérant devrait recevoir une indemnité de 214 576,12 dollars des États-Unis pour les pertes de biens immobiliers qu'il a subies. UN ٦٦ - بعد استعراض اﻷدلة التي قدمها صاحب المطالبة والتقرير الذي قدمه الخبير التابع للفريق يقرر الفريق أنه ينبغي تعويض صاحب المطالبة بما مقداره ٢١,٦٧٥ ٤١٢ دولار عما لحق بممتلكاته العقارية من خسائر.
    Le Comité considère que la somme réclamée pour la perte de marchandises en stock est élevée par rapport au montant des bénéfices figurant dans les états financiers du requérant. UN ويستنتج الفريق أن قيمة المخزون المطالب بالتعويض عنها عالية مقارنة مع مبالغ الأرباح التي تعكسها البيانات المالية التي قدمها صاحب المطالبة.
    Dans le cas de la réclamation no 3011337, les 55 factures d'achat produites par le requérant à l'appui de sa perte de stock avaient été ainsi falsifiées. UN وفي المطالبة رقم 3011337، كانت جميع فواتير الشراء ال55 التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته المتعلقة بفقدان المخزون فواتير معدلة.
    Il a ensuite fait établir des rapports détaillés sur chaque réclamation, axés sur la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et sur la question de savoir si les éléments de preuve présentés par les requérants étaient suffisants au regard du paragraphe 3 de l'article 35 des Règles. UN وتلا ذلك إعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة مع التركيز على التقييم المناسب لكل خسارة قابلة للتعويض، وعلى مسألة ما إذا كانت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة كافية بموجب المادة 35(3) من القواعد.
    Les éléments de preuve communiqués par le requérant et par l'Iraq montrent que ces fonds se trouvent toujours en Iraq sur les comptes sur lesquels ils avaient été initialement déposés. UN وتبين الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة والعراق أن هذه الأموال مازالت موجودة بهذا البلد في الحسابات الأصلية التي أودعت فيها.
    Dans certains cas, les comptes établis après la libération ont permis au Comité de vérifier si le requérant avait ultérieurement réparé ou remplacé les biens endommagés. UN وتمكن الفريق في بعض الحالات من الاعتماد على الحسابات لما بعد التحرير التي قدمها صاحب المطالبة للبت فيما إذا كان هذا الأخير قد قام لاحقاً بإصلاح أو استبدال الأصول المتضررة.
    La troisième déclaration, non datée, fournissait une estimation de la collection du MoyenOrient, fondée sur des données communiquées par le Requérant. UN وقدم البيان الثالث، غير المؤرخ، تقديرا لقيمة مجموعة الشرق الأوسط استنادا إلى المعلومات التي قدمها صاحب المطالبة.
    Le Comité a repéré la réclamation concurrente en examinant la demande non koweïtienne, dont il est à présent saisi. UN وحدد الفريق المطالبة المتعارضة لدى استعراض المطالبة التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي التي ينظر فيها الفريق حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more