"التي قدمها فريق المفوضين" - Translation from Arabic to French

    • faites par le Comité de commissaires
        
    • du Comité de commissaires
        
    1. Approuve les recommandations faites par le Comité de commissaires, à l'exception d'une réclamation qui a été retirée, et, en conséquence; UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين باستثناء المطالبة التي تم سحبها، وتبعاً لذلك؛
    1. Approuve les recommandations faites par le Comité de commissaires; et, en conséquence, UN 1- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين باستثناء المطالبة التي تم سحبها، وبناء عليه؛
    13. Approuve aussi les recommandations faites par le Comité de commissaires concernant une réclamation < < E2 > > d'une société non koweïtienne visée dans le rapport et, en conséquence; UN 13- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين فيما يتعلق بمطالبة شركة واحدة غير كويتية من الفئة " هاء-2 " يشملها التقرير، وبناء عليه،
    27. Par sa décision 101 (S/AC.26/Dec.101 (2000)), le Conseil d'administration a approuvé les recommandations faites par le Comité de commissaires pour la catégorie D1 dans son rapport spécial concernant 223 réclamations de la catégorie A déposées par la BosnieHerzégovine pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït (S/AC.26/2000/15). UN 27- وافق مجلس الإدارة في مقرره 101 (S/AC.26/Dec.101 (2000))، على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " في تقريره الخاص المتعلق ب223 مطالبة من الفئة " ألف " قدمتها البوسنة والهرسك بشأن مغادرة العراق أو الكويت (S/AC.26/2000/15).
    Dans le document intitulé Rapport et recommandation du Comité de commissaires concernant la cinquième tranche de réclamation de la catégorie " E3 " (S/AC.26/1999/2), le Comité a décidé de présumer que pour les contrats exécutés en Iraq dont il est question dans les réclamations considérées, l'autre partie contractante était une entité du Gouvernement iraquien. UN وفي التقرير والتوصيات التي قدمها فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء-3 " ( " التقرير الخامس " S/AC.26/1999/2)، اعتمد الفريق الفرضية القائلة إن الطرف المتعاقد الآخر في العقود التي يتم تنفيذها في العراق هو كيان من كيانات الحكومة العراقية.
    Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le rapport et les recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la neuvième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , visant 16 réclamations Le texte de ce rapport est publié sous la cote S/AC.26/1999/16. UN وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي قدمها فريق المفوضين بشأن الدفعة التاسعة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهي تشمل ست عشرة مطالبة(1)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more