III. Critères et modalités d'accréditation des organisations qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | ثالثاً - معايير وإجراءات اعتماد المنظمات التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Bureau a prié le secrétariat d'établir une procédure permettant aux organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil de demander leur accréditation pour la quarante-septième session. | UN | 11 - وطلب المكتب إلى الأمانة إنشاء إجراء يتيح للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس أن تقدم طلبات الاعتماد للدورة السابعة والأربعين. |
En ce qui concerne la réforme de l'ONU, les ONG ont fait part de leur crainte que les organisations locales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social n'aient plus accès aux instances de protection des droits de l'homme des Nations Unies si la Sous-Commission et ses groupes de travail n'étaient pas remplacés par des organes similaires. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، أعربت المنظمات غير الحكومية عن قلقها لأن المنظمات الجماهيرية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يكون لها حق المشاركة في منتديات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان إن لم يحل محل اللجنة الفرعية والأفرقة العاملة هيئاتٌ مشابهة. |
Les acteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, peuvent fournir des informations qui figureront dans le résumé des renseignements fournis par les parties prenantes. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقديم معلومات لتدرج في موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة. |
Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Organisations internationales ne bénéficiant pas du statut d’observateur permanent auprès de l’Assemblée générale ou du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique | UN | المنظمات الدولية التي لا تتمتع بمركز المراقب الدائم لـدى الجمعيـة العامة أو لـدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية |
Les organisations non gouvernementales et les grands groupes qui ne sont pas dotés du statut consultatif auprès du Conseil économique et social mais qui souhaitent participer et contribuer à la Conférence et à son processus préparatoire peuvent demander leur accréditation au secrétariat de la Conférence. | UN | 6 - يجوز لتلك المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولكنها ترغب في حضور المؤتمر وعمليته التحضيرية والمشاركة فيهما أن تقدِّم طلباً بذلك إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض. |
Les organisations ci-après qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont reçu leur accréditation auprès du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés, lors de sa deuxième session : | UN | وأما المنظمات التالية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فقد تم اعتمادها من جانب اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم في اجتماعها الثاني: |
Elle apprécie la contribution des organisations non gouvernementales aux débats de haut niveau des Nations Unies, et considère que la procédure établie dans la résolution pour l'accréditation des ONG qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social contrevient aux principes fondamentaux de respect de la procédure et de transparence. | UN | وأوضحت أن وفد بلدها يقدر مساهمة المنظمات غير الحكومية في مناقشات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى، ويرى أن العملية المنصوص عليها في القرار المتعلق باعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تعكس المبادئ الأساسية لمراعاة القواعد الواجبة الاتباع وللشفافية. |
25. La délégation suisse s'inquiète également de l'absence de consensus sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social au dialogue de haut niveau. | UN | 25 - وقال إن القلق يساور وفد بلده أيضاً لأنه لم يتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الرفيع المستوى. |
Ces demandes avaient été faites en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, dans laquelle il est offert aux organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil la possibilité de demander une accréditation spéciale afin qu'elles puissent participer aux préparatifs et aux travaux de conférences mondiales. | UN | وقدم هذا الطلب عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 الذي ينص على أن تطلب المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس اعتماداً خاصاً للمشاركة في المؤتمرات العالمية وعملياتها التحضيرية. |
2. La présente note a pour objet de donner au Comité préparatoire des informations pertinentes sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ne figurent pas sur la Liste du Conseil et ont demandé à être accréditées pour participer au Sommet mondial et à son processus préparatoire. | UN | ٢ - والغرض من هذه المذكرة هو تزويد اللجنة التحضيرية بالمعلومات اللازمة عن المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعيي وغير المدرجة في قائمة المجلس وطلبت الموافقة على اشتراكها في مؤتمر القمة العالمي وفي عملية اﻹعداد له. |
2. La présente note a pour objet de donner des informations pertinentes sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ne figurent pas sur la liste du Conseil et ont demandé à être accréditées pour participer au Sommet et à son processus préparatoire. | UN | ٢ - والغرض من هـذه المذكرة هـو توفير المعلومـات ذات الصلة عن المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو المدرجة في قائمة المجلس والتي طلبت اعتمادها في مؤتمر القمة. |
25. À sa 9ème séance, le Comité préparatoire a adopté, sans procéder à un vote, la décision PC.1/5, intitulée " Accréditation d'organisations non gouvernementales " (voir l'annexe I), qui a trait à la procédure d'accréditation des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | 25- وفي الجلسة التاسعة اعتمدت اللجنة التحضيرية، بدون تصويت، المقرر ل. ت/6 المعنون " اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية " (انظر المرفق الأول)، الذي يشير إلى الإجراء لاعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
b) Les organisations non gouvernementales et les entités du secteur privé qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou qui n'étaient pas accréditées à la Conférence auront à lui demander leur accréditation selon les règles suivies à la Conférence; | UN | (ب) أن تقوم المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال المهتمة التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غير المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بتقديم طلبات اعتمادها إلى الجمعية العامة وفق إجراءات الاعتماد المقررة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي؛ |
Accréditation auprès de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de son Comité préparatoire des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : note du secrétariat | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لــدى المجلس الاقتصادي والاجتمـاعي بصدد الاشتراك في أعمال المؤتـمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييـز العنصري وكره الأجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ودورات لجـنته التحضيرية: مذكرة من الأمانة |
viii) Le Conseil voudra peut-être examiner les moyens de faciliter la participation d'organisations non gouvernementales spécialisées non dotées du statut consultatif aux sessions des commissions présentant pour elles un intérêt immédiat; | UN | `8 ' قد يرغب المجلس في دراسة سُبل ووسائل تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية المتخصصة، التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، في دورات اللجان التي لها علاقة مباشرة بأعمال هذه المنظمات؛ |
Il a été convenu que les ONG non dotées du statut consultatif présenteraient une lettre de leur organisation précisant le nom de son représentant et attestant la participation de cette organisation à la protection des droits de l'homme dans le cas des minorités. | UN | وجرى الاتفاق على أن تقدم المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري رسالة من مراكزها تتضمن اسم ممثل المنظمة وأدلة على اشتراكها في أنشطة حماية حقوق اﻹنسان لﻷقليات. |
4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social autorise 14 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ١٤ من منظمات السكان اﻷصليين، التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في الفريق العامل. |
1. Les organisations internationales ne bénéficiant pas du statut d’observateur permanent auprès de l’Assemblée générale des Nations Unies ou du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique mais ayant été invitées à la Conférence peuvent présenter des déclarations générales écrites à la Conférence plénière. | UN | ١ - يسمح للمنظمات الدولية التي لا تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولكنها تكون مدعوة إلى المؤتمر، بتقديم بيانات عامة مكتوبة إلى الجلسة العامة. |
ii) Les membres du secteur privé qui ne sont pas dotés du statut consultatif auprès du Conseil économique et social seront accrédités cas par cas de façon analogue aux organisations non gouvernementales, selon les modalités définies ci-après. | UN | في الجلسة الأولى المعقودة في 2 أيار/مايو 2001، قررت اللجنة التحضيرية اعتماد المنظمات غير الحكومية الإضافية التالية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدى المؤتمر الدولي العني بتمويل التنمية: |
Le fait que le Groupe de travail soit ouvert aux ONG qui n'ont pas de statut consultatif auprès du Conseil économique et social contribuait à ce que le Conseil s'intéresse à des questions qui, autrement, seraient négligées. | UN | وكون الفريق العامل مفتوحا أمام المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يساعد في جعل قضايا كانت سيطالها الإهمال لولا ذلك في دائرة الاهتمامات الدولية. |