"التي لديها بيانات" - Translation from Arabic to French

    • qui disposent de données
        
    • disposant de données issues
        
    • qui ont des déclarations
        
    • dont les interventions sont
        
    • qui ont préparé
        
    Dans les pays qui disposent de données en la matière, on estime qu'il stagne à 0,8 depuis 2000. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها بيانات عن ذلك، تفيد التقديرات أن تلك النسبة توقفت عند 0.8 منذ عام 2000.
    L'augmentation du nombre de pays qui disposent de données de tendance pour la majorité des indicateurs est évidente. UN ويتبين بوضوح التقدم المحرز في عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات بشأن غالبية المؤشرات.
    En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour un nombre d'indicateurs compris entre 16 et 22 est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006, puis à 114 en 2014. UN وازداد، بصفة خاصة، عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات لسلاسل مؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22 سلسلة من صفر عام 2003، إلى 84 بلدًا عام 2006، ثم إلى 114 بلدا في عام 2014.
    2.1 Nombre de pays de programme disposant de données issues d'enquêtes nationales sur les ménages, collectées au cours des cinq années précédentes, portant sur au moins 70 % des indicateurs clefs et fondées sur des variables établies en vue de leur ventilation UN 2-1 عدد البلدان التي لديها بيانات تم جمعها في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية خلال الأعوام الخمسة السابقة تغطي ما لا يقل عن 70 في المائة من مجموعة المؤشرات الأساسية وتستند إلى المتغيرات المقرّرة لتفصيل البيانات.
    Comme il a été indiqué au cours de la séance d'organisation tenue la semaine dernière, je prie les délégations qui ont des déclarations plus longues à en fournir la version écrite pour qu'elle soit mise en ligne sur le site Quickfirst de la Première Commission et de n'en lire que la version abrégée pendant le débat général. UN كما ذُكر في الاجتماع التنظيمي الذي عُقد في الأسبوع الماضي، أدعو الوفود التي لديها بيانات طويلة أن توفر الصيغة الكاملة للبيان بصورة خطية لنشره على شبكة اللجنة الأولى على الإنترنت وأن تدلي بصيغة مختصرة للبيان خلال المناقشة العامة.
    J'invite les délégations dont les interventions sont plus longues à fournir l'intégralité de leur texte sous forme écrite pour qu'il soit mis en ligne sur le site Web Quickfirst de la Première Commission, et à donner lecture d'une version abrégée au cours du débat général. UN وأدعو الوفود التي لديها بيانات أطول إلى أن توفر النص الكامل للبيان بصورة خطية لنشره في الموقع الشبكي للجنة الأولى، وأن تدلي بنسخة مختصرة من البيان خلال المناقشة العامة.
    Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont invitées à en distribuer le texte écrit et à en prononcer une version abrégée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle. UN والوفود التي لديها بيانات طويلة مطلوب منها أن تتفضل بتعميم النصوص المكتوبة والإدلاء ببيانات مختصرة عند التكلم في القاعة.
    Le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 puis à 93 en 2009. UN فعدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات بشأن 16 إلى 22 مؤشرا، ارتفع من العدم في عام 2003 إلى 84 في عام 2006، وإلى 93 في عام 2009.
    Parallèlement, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour un nombre d'indicateurs allant de 0 à 5 est tombé de 47 en 2003 à seulement 11 en 2009. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات بشأن ما لا يزيد عن 5 مؤشرات انخفض من 47 بلدا في عام 2003 إلى 11 بلدا فقط في عام 2009.
    Rares sont les administrations cantonales qui disposent de données concrètes sur la représentation des femmes aux différents niveaux de responsabilité administrative. UN 173 - ونادرا هي الإدرات الكانتونية التي لديها بيانات عملية حول تمثيل المرأة في مختلف مستويات المسؤولية الإدارية.
    Sur les 21 pays qui disposent de données détaillées, seuls 9 ont indiqué avoir assuré en 2005 l'éducation sur le sida à plus de 50 % de leurs jeunes; UN ويدخل ضمن البلدان الـ 21 التي لديها بيانات شاملة عن التغطية، 9 بلدان فقط أبلغت عن تقديم التثقيف بشأن الإيدز إلى ما يربو على 50 في المائة من الشباب في عام 2005؛
    En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 et à 101 en 2011. UN وبصفة خاصة، ارتفع عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات المتعلقة بسلاسل مؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22، من صفر في عام 2003، إلى 84 بلدًا في عام 2006، ووصل عددها إلى 101 في عام 2011.
    En particulier, le nombre de pays qui disposent de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 et à 106 en 2012. UN وعلى وجه الخصوص، زاد عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات السائدة لما يتراوح بين 16 و 22 سلسلة من صفر في عام 2003 إلى 84 في عام 2006 ثم إلى 106 في عام 2012.
    Les données disponibles confirment cette hypothèse : parmi les 28 pays qui disposent de données sur les besoins non satisfaits pour l'année 2000 ou une année postérieure et qui connaissent un taux de fécondité cumulée d'au moins 4,0 enfants par femme, 82 % avaient un niveau de besoins non satisfaits supérieur à 20 %. UN وتؤكد البيانات المتاحة هذا التوقع: من بين البلدان الـ 28 التي لديها بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لعام 2000 أو ما بعده وخصوبة إجمالية لا تقل عن 4 أطفال لكل امرأة، سجّلت 82 في المائة منها مستويات احتياجات غير ملباة فوق 20 بالمائة.
    e) Il faudra aussi faire une étude pilote sur un nombre limité de pays qui disposent de données ventilées, afin d'affiner la méthode et d'en accroître l'efficacité. Notes UN (ه) سوف تُجرى دراسة رائدة تشمل مجموعة محدودة من البلدان التي لديها بيانات مفصلة بغية تنقيح المنهجية وجعلها أكثر فعلية وفعالية.
    15. Le rapport reconnaît en outre que < < la coopération avec les institutions étrangères qui disposent de données essentielles sur les ressources naturelles des pays touchés par la désertification est indispensable au suivi et à l'évaluation > > . UN 15- كما أقر التقرير المذكور أعلاه بأن " التعاون مع المؤسسات الأجنبية التي لديها بيانات أساسية عن الموارد الطبيعية في البلدان المتأثرة بالتصحر يتسم بأهمية أساسية بالنسبة لعملية الرصد والتقييم " .
    1. Nombre de pays disposant de données issues d'enquêtes nationales sur les ménages, collectées au cours des cinq années précédentes, portant sur au moins 70 % des indicateurs clefs et fondées sur des variables établies en vue de leur ventilation UN 1 - عدد البلدان التي لديها بيانات تم جمعها في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في خلال الأعوام الخمسة السابقة، والتي تشمل ما لا يقل عن 70 في المائة من مجموعة المؤشرات الأساسية وتستند إلى متغيرات مقررة لتصنيف البيانات
    2.1 Nombre de pays de programme disposant de données issues d'enquêtes nationales sur les ménages, collectées au cours des trois à cinq années précédentes, couvrant les indicateurs clefs pour évaluer la situation des femmes et des enfants telles que les enquête par grappes à indicateurs multiples ou les enquêtes sur la démographie et la santé UN 2-1 عدد البلدان التي لديها بيانات تم جمعها في إطار دراسات استقصائية للأسر المعيشية خلال الأعوام الثلاثة أو الخمسة السابقة، تغطي المؤشرات الرئيسية لتقييم أوضاع المرأة، مثل الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، والاستقصاءات الديمغرافية والصحية.
    Comme il a été indiqué au cours de la séance d'organisation tenue la semaine dernière, j'invite les délégations qui ont des déclarations plus longues à en fournir la version écrite pour qu'elle soit mise en ligne sur le site Web Quickfirst de la Première Commission et de n'en lire que la version abrégée pendant le débat général. UN وكما ذكرت خلال الجلسة التنظيمية في الأسبوع الماضي، فإنني أدعو الوفود التي لديها بيانات أطول إلى أن توفر النص الكامل للبيان بصورة خطية لنشره في الموقع الشبكي للجنة الأولى وأن تدلي بنسخة مختصرة من البيان خلال المناقشة العامة.
    J'invite les délégations dont les interventions sont plus longues à présenter une version abrégée de leur déclaration et à fournir l'intégralité de leur texte sous forme écrite pour qu'il soit mis en ligne sur le site Web Quickfirst de la Première Commission. UN وأدعو جميع الوفود التي لديها بيانات طويلة نسبياً، إلى عرض ملخص موجز لبياناتها، وتقديم النص الكامل للبيان في صيغة مكتوبة لنشره على الموقع الشبكي للَّجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more