"التي لم ترد بعد" - Translation from Arabic to French

    • qui n'ont pas encore répondu
        
    • non encore parvenus
        
    • qui n'avaient pas encore répondu
        
    • annoncée
        
    • qui n'ont pas encore communiqué
        
    Il demande aux gouvernements qui n'ont pas encore répondu de le faire et de se pencher sur l'ensemble des problèmes soulevés dans chacune des communications. UN ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    2. Rapports non encore parvenus au Comité 26 10 UN التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة
    B. Rapports non encore parvenus au Comité 600 118 UN باء - التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة
    Il faudrait envoyer des lettres de rappel aux missions qui n'avaient pas encore répondu. UN وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    32. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 32- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    9. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire promptement; UN ٩- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    D'une certaine façon, il s'agit d'un texte de procédure qui prend note du rapport du Groupe intergouvernemental, met fin à son mandat et prend des dispositions pour recevoir les réponses des Etats qui n'ont pas encore répondu aux demandes qui leur ont été adressées mais qui souhaitent le faire. UN وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك.
    17. Invite instamment les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire promptement; UN ٧١- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    16. Invite instamment les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire promptement; UN ٦١ - تحث تلك الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    26. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire promptement; UN ٦٢- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    B. Rapports non encore parvenus au Comité UN باء - التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة
    B. Rapports non encore parvenus au Comité 600 104 UN باء - التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة
    B. Rapports non encore parvenus au Comité UN باء - التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة
    B. Rapports non encore parvenus au Comité 689 135 UN التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة
    B. Rapports non encore parvenus au Comité UN باء - التقارير التي لم ترد بعد الى اللجنة
    B. Rapports non encore parvenus au Comité UN التقارير التي لم ترد بعد إلى اللجنة
    Il a été envisagé de donner aux gouvernements qui n'avaient pas encore répondu un délai supplémentaire pour le faire. UN وقيل انه قد يجدر النظر في اعطاء الحكومات التي لم ترد بعد وقتا آخر لفعل ذلك.
    Il faudrait envoyer des lettres de rappel aux missions qui n'avaient pas encore répondu. UN وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد.
    Donateurs Contribution annoncée par la Turquie pour 2007 UN التبرعات المعقودة التي لم ترد بعد من تركيا لعام 2007
    Afin d'obtenir l'éventail d'opinions le plus large possible et les informations les plus complètes, il a décidé, à sa cinquante-sixième session, de remettre à 2010 l'examen de cette question et demande aux États qui n'ont pas encore communiqué leurs réponses au questionnaire de le faire. UN وبغية جمع أكبر عدد ممكن من الآراء والحصول على أكثر المعلومات شمولاً، قرر الفريق أثناء دورته السادسة والخمسين إرجاء النظر في هذه المسألة حتى عام 2010، وهو يطلب إلى تلك الدول التي لم ترد بعد أن ترسل ردودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more