"التي لم ترسل" - Translation from Arabic to French

    • qui n'auront pas communiqué
        
    • qui ne soumettent pas
        
    • en cas de non réception
        
    • qui ne l'
        
    • qui n'ont pas répondu
        
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما بالنسبة للدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يعتري نشر بياناتها إلكترونيا تأخير كبير.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    À la soixantequinzième session, le Comité a appliqué pour la première fois la nouvelle procédure prévue pour les États qui ne soumettent pas de rapport. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، طبقت اللجنة لأول مرة الإجراء الجديد للتعامل مع الدول التي لم ترسل تقاريرها.
    Le Comité recommande en outre que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non réception des rapports. UN كما يوصي المجلس بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير التسلم والفحص وأن يتابع التقارير التي لم ترسل.
    Le Processus Kimberley encourage les pays qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs réponses au questionnaire. UN وتشجع عملية كيمبرلي البلدان التي لم ترسل بعد ردودها على الاستبيان أن تفعل ذلك.
    Pour être à même d'évaluer pleinement cette pratique, la Commission serait heureuse de recevoir davantage de réponses des gouvernements, en particulier de ceux qui n'ont pas répondu au questionnaire. UN وسترحب اللجنة بالمزيد من الردود الواردة من الحكومات ولا سيما التي لم ترسل بعد ردودها على الاستبيان من أجل إجراء تقييم كامل لتلك الممارسات.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    Les États Membres qui n'auront pas communiqué leurs déclarations par courriel à l'avance pourraient voir l'affichage de celles-ci retardé considérablement. UN أما الدول الأعضاء التي لم ترسل بياناتها عبر البريد الإلكتروني، فقد يتأخر كثيرا نشر بياناتها في الموقع الشبكي.
    À ses soixantequinzième et soixanteseizième sessions, le Comité a appliqué pour la première fois la nouvelle procédure prévue pour les États qui ne soumettent pas de rapport. UN وفي الدورتين الخامسة والسبعين والسادسة والسبعين طبقت اللجنة لأول مرة الإجراء الجديد للتعامل مع الدول التي لم ترسل تقاريرها.
    Le Comité a en outre recommandé que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non réception des rapports. UN كما أوصى المجلس بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير الاستلام والفحص وأن يتابع التقارير التي لم ترسل.
    Elle demande instamment à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'envoyer des copies de leurs plans au Secrétariat pour permettre à la Division d'entreprendre l'examen des activités de suivi. UN وحثت جميع البلدان التي لم ترسل بعد نسخا من خططها إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بذلك حتى يمكن للشعبة أن تضطلع باستعراض أنشطة المتابعة.
    Si ces réponses ne sont pas reçues immédiatement, il examinera d'urgence, en vue de prendre des mesures appropriées, la question de la coopération avec le Comité des États qui n'ont pas répondu jusqu'ici de manière satisfaisante. " UN وسيتناول المجلس، على سبيل الاستعجال، مسألة تعاون تلك الدول التي لم ترسل إلى اللجنة لغاية اﻵن ردا مرضيا، لكي يتخذ اﻹجراء المناسب بشأنها في حال عدم تلقي هذا الرد على الفور. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more