"التي لم تعد لازمة" - Translation from Arabic to French

    • qui ne sont plus nécessaires
        
    • qui ne sont plus utilisées
        
    • dont ils n'ont plus besoin
        
    • dont on n'a plus besoin
        
    Elle a enregistré une augmentation de sa charge de travail concernant la liquidation des biens qui ne sont plus nécessaires. UN وسجل القسم زيادة في حجم العمل في ما يتعلق بالتصرف في الأصول التي لم تعد لازمة.
    ii) Envisager des modalités d'examen des ordonnances et décisions portant la protection de témoins afin d'annuler ou de modifier celles qui ne sont plus nécessaires UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    ii) Envisager des modalités d'examen des ordonnances et décisions portant la protection de témoins afin d'annuler ou de modifier celles qui ne sont plus nécessaires UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    - Arrangements conclus par tous les États dotés d'armes nucléaires pour placer les matières fissiles qui ne sont plus utilisées à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'un autre mécanisme international de vérification compétent; UN - ترتيبات تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لوضع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو غيرها من هيئات التحقق الدولية
    21. Le Brésil invite instamment les États dotés d'armes nucléaires, et qui ne l'ont pas encore fait, à conclure des arrangements visant à placer les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires sous vérification internationale. UN 21- تحث البرازيل الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد على وضع ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض عسكرية للتحقيق الدولي.
    ii) Envisager des modalités d'examen des ordonnances et décisions portant la protection de témoins afin d'annuler ou de modifier celles qui ne sont plus nécessaires UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة
    Nous devons être prêts à changer, à nous adapter à des situations nouvelles et à abandonner des tâches qui ne sont plus nécessaires. UN ويجب أن نكون على استعداد للتغير، والتكيف مع الحالات الجديدة، والتخلي عن المهام التي لم تعد لازمة.
    Les engagements non réglés sont constamment réexaminés et les montants qui ne sont plus nécessaires sont annulés. UN ويجري في الحال وباستمرار استعراض الالتزامات غير المصفاة وشطب المبالغ التي لم تعد لازمة.
    97. Plusieurs fois par an, un examen complet des projets de l'année antérieure est entrepris afin d'annuler les soldes résiduels qui ne sont plus nécessaires. UN ٩٧ - أصبح اﻵن هناك استعراض شامل يجري عدة مرات سنويا لمشاريع العام السابق بغية إلغاء اﻷرصدة القائمة التي لم تعد لازمة.
    118. En l'absence de telles procédures, des engagements de dépense portant sur des articles qui ne sont plus nécessaires peuvent continuer d'apparaître dans les comptes pendant une période pouvant atteindre cinq ans. UN ١١٨ - ونتيجة لغياب هذه الاجراءات، فإنه يمكن أن تبقى الالتزامات التي لم تعد لازمة في الحسابات لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    La MONUC a exercé un contrôle plus efficace sur les engagements en procédant à un examen mensuel des engagements non réglés et elle liquide ceux qui ne sont plus nécessaires. UN قامت البعثة بتحسين رقابتها على الالتزامات بإجراء استعراضات شهرية للالتزامات غير المسددة، كما تقوم بتصفية الالتزامات التي لم تعد لازمة.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient conclure et appliquer des accords visant à placer sous le régime de vérification de l'AIEA les matières fissiles qui ne sont plus nécessaires à des fins militaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient conclure et appliquer des accords visant à placer sous le régime de vérification de l'AIEA les matières fissiles qui ne sont plus nécessaires à des fins militaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans ce contexte, il peut être intéressant d'examiner l'initiative trilatérale des États—Unis, de la Fédération de Russie et de l'AIEA concernant les matières fissiles qui ne sont plus nécessaires à des fins de défense et l'élaboration d'un accord de vérification type. UN وقد يكون من المفيد في هذا السياق النظر في المبادرة الثلاثية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض الدفاع، والعملية الجارية المتعلقة بوضع اتفاق نموذجي بشأن التحقق.
    - Arrangements conclus par tous les États dotés d'armes nucléaires pour placer les matières fissiles qui ne sont plus utilisées à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'un autre mécanisme international de vérification compétent. UN - ترتيبات تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لوضع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من هيئات التحقق الدولية.
    :: Dispositions à prendre par tous les États dotés d'armes nucléaires pour placer les matières fissiles qui ne sont plus utilisées à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'un autre mécanisme international de vérification compétent [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN ترتيبات تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لوضع المواد الإنشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من هيئات التحقق الدولية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    9. Nous engageons en outre tous les États dotés d'armes nucléaires à conclure et à mettre en œuvre des arrangements visant à placer les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires sous le régime de vérification de l'AIEA. UN 9- ونحن نحث كذلك كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات المتعلقة بوضع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت رقابة نظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    38. Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre des dispositions pour placer dès que possible les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'autres organes internationaux de vérification. UN 38- ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ في أسرع وقت عملي ممكن ترتيبات لجعل المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تخضع للتحقق الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أي جهة دولية أخرى ذات شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more