"التي مقارها" - Translation from Arabic to French

    • installées
        
    • installés
        
    • situées
        
    1. Toutes les organisations du système des Nations Unies installées à Genève et quelques entités n'appartenant pas aux Nations Unies situées à Genève UN جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف وبعض الكيانات غير التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف عمليات الحقيبة
    On ne mesure donc pas pleinement pour l'instant le potentiel de l'ONUG en tant que plate-forme pour des services communs couvrant toutes les entités et institutions spécialisées installées à Genève et permettant, notamment, de mettre en application les dispositions pertinentes des accords mentionnés dans l'introduction. UN وعلى هذا النحو فإن إمكانات المكتب بوصفه عصب الخدمات المشتركة التي تشمل جميع الكيانات والوكالات المتخصصة التي مقارها في جنيف، وخاصة عملا باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقات العلاقة، لا تتحقق حاليا بشكل كامل.
    D'un façon plus générale, ce système semble avoir un potentiel limité en tant que service commun pour toutes les organisations installées à Genève et même pour l'ensemble des entités apparentées à L'ONU situées à Genève. UN وبشكل أعم يبدو أن إمكاناتها محدودة بصفتها خدمة مشتركة لجميع المنظمات التي مقارها في جنيف بل ولجميع كيانات اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    2. Services fournis à toutes les organisations du système des Nations Unis installés à Genève UN خاص لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف
    3. Quelque 50 ans après leur adoption par les États Membres, les dispositions de ces accords n'ont pas encore été mises en application par les secrétariats installés à Genève. UN ٣ - ومنذ قرابة خمسين عاما بعد اعتماد اﻷحكام المشار إليها أعلاه من الدول اﻷعضاء لا تزال هذه اﻷحكام من اتفاقات العلاقة تحظى من اﻷمانات التي مقارها في جنيف باﻹعراب العملي.
    Dépenses et effectifs globaux des organisations situées à Genève : répartition entre les entités apparentées à l'ONU et les UN إجمالي المصروفات والموظفين في المنظمات التي مقارها في جنيـف: التوزيـع بيـن كيانـات اﻷمـم المتحـدة ووكالاتها المتخصصة
    Dépenses et effectifs globaux des organisations situées à Genève : ventilation par organisation en pourcentages54 UN إجمالي المصروفات والموظفين في المنظمات التي مقارها في جنيف : النسبة المئوية لحصة كل منظمة
    La revitalisation du centre de services communs de l'ONUG est le préalable essentiel à une réorganisation des services communs des entités apparentées à l'ONU et à l'élargissement du champ d'application de ces services à d'autres organisations installées à Genève. UN وسوف تكون إعادة إحياء مركز الخدمات المشتركة بالمكتب الشرط اﻷساسي الهام ﻹعادة تشكيل الخدمات المشتركة بين كيانات اﻷمم المتحدة وتقديم بعض من هذه الخدمات الى المنظمات التي مقارها في جنيف.
    En fin de compte, tous les organes subsidiaires relèvent de l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. De plus, le Secrétaire général, en tant que Chef de toutes les entités du système, a l'autorité de développer et d'améliorer les services communs pour qu'ils soient utilisés par toutes les entités installées à Genève. UN وفي نهاية المطاف فإن جميع الهيئات التابعة تقدم تقاريرها الى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفضلا عن هذا فلﻷمين العام، بوصفه رئيس جميع الكيانات سلطة زيادة تطوير إتقان الخدمات المشتركة لكل الكيانات التي مقارها في جنيف.
    Par exemple, les ressources humaines de l'ONUG, exprimées en pourcentage du personnel consacré aux activités d'appui aux programmes dans l'ensemble des organisations et entités installées à Genève, ont diminué et sont passées de 33,8 % en 1984-1985 à 27,9 % en 1994-1995. UN وعلى سبيل المثال فقد نقصت الموارد البشرية، كنسبة مئوية من موظفي دعم البرامج في كل المنظمات والكيانات التي مقارها في جنيف من ٣٣,٨ في المائة في الفترة ١٩٨٤/١٩٨٥ الى ٢٧,٩ في المائة في الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥.
    b) En se servant des modèles offerts par des services existants qui fonctionnent bien, établir une liste de services ou fonctions qui pourraient être exécutés de faþon centralisée pour toutes les organisations installées à Genève dans un délai de cinq ans. UN )ب( تحديد قائمة بالخدمات أو الوظائف التي يمكن القيام بها مركزيا لجميع المنظمات التي مقارها في جنيف خلال إطار زمني مدته خمس سنوات، وذلك على أساس النماذج التي توفرها الخدمات الناجحة القائمة.
    Leur but principal est de donner une impulsion et une direction à un processus de collaboration interinstitutions qui devra être encore développé et affiné et dans lequel les organisations installées à Genève devront s'investir afin, notamment, de réaliser leurs objectifs communs d'efficience et de restructuration. UN وهما مقترحان أساسا ﻹعطاء الزخم والتوجيه لعملية تعاونية مشتركة بين الوكالات يجري تطويرها وتنقيحها من أجل تنفيذها، وتمتلكها وتديرها بالكامل المنظمات التي مقارها في جنيف. ولا سيما في مجال تعزيز اﻷهداف المتقاسمة المتعلقة بالكفاءة وإعادة الهيكلة.
    Pendant la période biennale 1994-1995, les organisations et entités installées à Genève ont employé plus de 18 000 fonctionnaires dans le monde, dont 8 000 à leur siège de Genève, et ont dépensé plus de 6 milliards de dollars des États-Unis. UN وقد استخدمت المنظمات والكيانات التي مقارها في جنيف في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ أكثر من ٠٠٠ ١٨ موظف على المستوى العالمي، منهم أكثر من ٠٠٠ ٨ موظف في مقارها في جنيف، وأنفقت أكثر من ٦ مليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    68. En général, et malgré les efforts louables déployés par la Section des services électroniques de l'ONUG et la collaboration croissante qui s'établit entre les experts, il semble qu'il n'y a pas suffisamment d'impulsion venant d'un niveau élevé pour guider les activités d'innovation et d'intégration technologiques des entités apparentées à l'ONU installées à Genève. UN ٦٨ - وعموما، ورغم الجهود المشكورة التي يبذلها قسم الخدمات اﻹلكترونية، والتفاعلات المتزايدة بين التكنولوجيين يبدو أن الزيادة رفيعة المستوى محدودة بالنسبة للابتكارات التكنولوجية والتكامل بين كيانات اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف.
    39. De nombreux secrétariats installés à Genève traversent actuellement une période de réformes internes visant à réaliser des systèmes et processus de gestion plus efficients ainsi que des économies. UN ٣٩ - تجري حاليا على كثير من اﻷمانات التي مقارها في جنيف إصلاحات داخلية ترمي الى زيادة كفاءة النظم والعمليات اﻹدارية وكذلك تحقيق وفورات التكلفة.
    Les inspecteurs se demandent comment les cadres de l'ONUG peuvent assumer efficacement, au nom du Secrétaire général, la direction des services communs de Genève s'ils ne peuvent, à cause de leur rang moins élevé, parler et négocier sur un pied d'égalité avec leurs homologues d'autres secrétariats installés à Genève. UN ويستغرب المفتشان ﻹمكانية اضطلاع مديري المكتب بالريادة الفعلية نيابة عن اﻷمين لعام للخدمات المشتركة في جنيف إن لم يستطيعوا التحدث والتفاوض بندية مع نظرائهم في اﻷمانات اﻷخرى التي مقارها في جنيف، بسبب انخفاض درجاتهم.
    86. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président du CAC, devrait convoquer une réunion des chefs de secrétariats des institutions spécialisées de Genève et des dirigeants des programmes de l'ONU installés à Genève dans le but de lancer un programme d'action concernant les services communs de Genève. UN ٨٦ - يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية اجتماعا للرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة ومديري براج اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف لهدف محدد هو بدء تنفيذ خطة عمل للخدمات المشتركة في جنيف؛
    Les deux tableaux confirment la portée limitée des services d'appui qui couvrent l'ensemble des secrétariats installés à Genève, à savoir le SINU, quelques fonctions de recrutement exercées par l'ONUG, la formation linguistique, la valise, les laissez-passer des Nations Unies, le CIC et Le SMC. UN ويؤكد الجدولان محدودية نطاق الخدمات المشتركة الذي يشمل جميع اﻷمانات التي مقارها في جنيف، وهي بالتحديد دائرة إعلام اﻷمم المتحدة وبعض مهام التعيينات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والتدريب على اللغات، وعمليات الحقيبة، وجوازات السفر التي تصدرها اﻷمم المتحدة، والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني، ودائرة الخدمات الطبية المشتركة.
    Dépenses et effectifs globaux des organisations situées à Genève : UN إجمالي المصروفات والموظيفين في المنظمات التي مقارها في جنيف :
    Effectifs de certaines organisations situées à Genève22 UN إنشاء بعض المنظمات التي مقارها في جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more