"التي نشرتها وزارة" - Translation from Arabic to French

    • publiés par le Département d
        
    • publiées par le Ministère
        
    • publié par le Ministère
        
    • publiée par le Ministère
        
    • publiés par le Ministère de l
        
    Lettre datée du 4 avril 1990 (S/21230), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant le Sénégal. UN رسالة مؤرخة في ٤ نيسان/ابريل ٠٩٩١ (S/21230) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بالسنغال من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 5 avril (S/21231), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant l'Iraq. UN رسالة مؤرخة في ٥ نيسان/ابريل (S/21231) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بالعراق من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 6 avril (S/21236), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant Cuba. UN رسالة مؤرخة في ٦ نيسان/ابريل (S/21236) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بكوبا من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    D'après des données publiées par le Ministère de la santé, en 1980, le ratio de la mortalité maternelle aux naissances vivantes était de 69 :100 000. UN ووفقاً للبيانات التي نشرتها وزارة الصحة، كانت في عام 1980 نسبة وفيات الأمهات أثناء النفاس إلى الولادات الحية 69 وفاة لكل 000 100 ولادة حية.
    Cet engagement est consacré par le document intitulé Politique et stratégie relatives aux besoins en matière d'enseignement spécialisé et d'éducation inclusive, publié par le Ministère de l'éducation et des ressources humaines en 2006. UN ويتمثل التزام الحكومة في وثيقة سياسة وإستراتيجية الاحتياجات التعليمية الخاصة والتعليم الشامل، التي نشرتها وزارة التربية والتعليم والموارد البشرية في عام 2006.
    Lettre datée du 9 avril (S/21238), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant la République arabe syrienne. UN رسالة مؤرخة في ٩ نيسان/ابريل (S/21238) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بالجمهورية العربية السورية من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " ، التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 12 avril (S/21248), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant la Malaisie. UN رسالة مؤرخة في ٢١ نيسان/ابريل (S/21248) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بماليزيا من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 13 avril (S/21254), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant la République démocratique populaire lao. UN رسالة مؤرخة في ٣١ نيسان/ابريل (S/21254) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 18 avril (S/21255), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant le Pakistan. UN رسالة مؤرخة في ٨١ نيسان/ابريل (S/21255) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بباكستان من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 19 avril (S/21256), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant l'Arabie saoudite. UN رسالة مؤرخة في ٩١ نيسان/ابريل (S/21256) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بالمملكة العربية السعودية من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 20 avril (S/21260), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant le Burkina Faso. UN رسالة مؤرخة في ٠٢ نيسان/ابريل (S/21260) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق ببوركينا فاصو من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 23 avril (S/21268), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant le Mali. UN رسالة مؤرخة في ٣٢ نيسان/ابريل (S/21268) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بمالي من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 24 avril (S/21271), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant la Mauritanie. UN رسالة مؤرخة في ٤٢ نيسان/ابريل (S/21271) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بموريتانيا من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 1er mai (S/21283), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant la Somalie. UN رسالة مؤرخة في ١ أيار/مايو (S/21283) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بالصومال من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 2 mai (S/21284), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, et son annexe contenant un extrait des Country Reports on Human Rights Practices for 1989 (Rapports de pays sur les pratiques en matière de droits de l'homme pour 1989) publiés par le Département d'Etat des Etats-Unis, concernant le Soudan. UN رسالة مؤرخة في ٢ أيار/مايو (S/21284) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يتضمن مرفقها مقتطفا يتعلق بالسودان من " التقارير القطرية بشأن ممارسات حقوق الانسان لعام ٩٨٩١ " التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Vu que les taux de mortalité maternelle n'ont pas changé ces dernières années selon les données publiées par le Ministère de la santé, elle demande quelles mesures le Gouvernement a prises pour en identifier les causes profondes et remédier à la situation. UN وبالنظر إلى أن معدلات الوفيات النفاسية لم تتغيّر في السنوات الأخيرة وفقاً للبيانات التي نشرتها وزارة الصحة فإنها سألت عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحديد الأسباب الأساسية لذلك ولمعالجة المشكلة.
    . Selon des données officielles publiées par le Ministère de la santé, 6 829 citoyens croates avaient été tués, 25 951 blessés et 12 751 avaient disparu au 26 août 1993. UN وحسب البيانات الرسمية التي نشرتها وزارة الصحة قُتل من المواطنين الكروات ٩٢٨ ٦ كما أصيب بجراح ١٥٩ ٥٢ واختفى ١٥٧ ٢١، وكل هذه اﻷرقام حتى ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    D'après les nouvelles estimations publiées par le Ministère de la santé publique et de la population en mars 2013, le nombre de nouvelles infections à VIH parmi les jeunes âgés de 15 à 24 ans a diminué de 21 % pendant la période 2011-2013. UN وتبين التقديرات الجديدة التي نشرتها وزارة الصحة العامة والسكان في آذار/مارس 2013 أن الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب بين 15 و 24 عاما قد انخفضت بنسبة 21 في المائة خلال الفترة 2011-2013.
    d) Le plan de gestion environnementale des Seychelles 2000-2010; < < Gérer la durabilité > > publié par le Ministère de l'environnement et des transports en 2000. UN (د) الخطة السيشيلية للإدارة البيئية، 2000-2010؛ الإدارة من أجل الاستدامة، التي نشرتها وزارة البيئة والنقل في عام 2000.
    Tout en se félicitant de l'adoption du Plan d'action pour la prévention de la circoncision des filles et des femmes 2012-2016, qui a été publié par le Ministère des affaires sociales et de la santé en août 2012, le Comité est préoccupé par l'absence d'une disposition législative expresse réprimant la pratique des mutilations génitales féminines. UN 16 - وعلى الرغم من ترحيب اللجنة باعتماد خطة العمل لمنع ختان الفتيات والنساء للفترة 2012-2016، التي نشرتها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في آب/أغسطس 2012، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نص صريح في التشريع الوطني يجرم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    413. Inspirée de la collection La périnatalité au Québec publiée par le Ministère de la santé et des services sociaux en 1989, la nouvelle politique de périnatalité du Québec, intitulée Protéger la naissance, soutenir les parents : un engagement collectif, est adoptée en 1993. UN ٤١٣ - اعتمدت كيبيك في عام ١٩٩٣ سياسة جديدة بشأن الرعاية السابقة للولادة عنوانها ' حماية الولادة وإعالة الوالدين: تعهد جماعي ' استندت على مجموعة الرعاية قرب الولادة في كيبيك التي نشرتها وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية.
    Selon les résultats officiels publiés par le Ministère de l'intérieur, des candidats de l'alliance du 14 mars ont remporté 71 sièges contre 57 sièges remportés par des candidats de l'alliance du 8 mars. UN ووفقا للنتائج الرسمية التي نشرتها وزارة الداخلية، فاز مرشحو تحالف 14 آذار بـ 71 مقعدا وفاز مرشحو تحالف 8 آذار بـ 57 مقعدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more