"التي نظمتها الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • organisés par le secrétariat
        
    • organisé par le secrétariat
        
    • organisées par le secrétariat
        
    • le secrétariat avait organisées
        
    • que le Secrétariat avait organisé
        
    On trouvera dans le présent rapport des renseignements sur ces ateliers organisés par le secrétariat (trois ateliers régionaux et un atelier sous-régional). UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة.
    Cette série d'ateliers organisés par le secrétariat s'est achevée par l'atelier destiné aux petits États insulaires en développement (PEID). UN وكانت حلقة العمل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي الأخيرة في سلسلة حلقات العمل التي نظمتها الأمانة.
    4. Le présent rapport rend compte de l'atelier organisé par le secrétariat conformément au mandat indiqué cidessus. UN 4- يقدم هذا التقرير معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة استجابة للولاية المذكورة أعلاه.
    4. Le présent rapport renseigne sur les travaux de l'atelier organisé par le secrétariat conformément au mandat indiqué ci-dessus. UN 4- تتضمن هذه المذكرة معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة استجابةً للولاية المذكورة أعلاه.
    Liste des réunions organisées par le secrétariat en 2008 : UN قائمة بالاجتماعات التي نظمتها الأمانة خلال عام 2008
    Le secrétariat n'a pas reçu de plaintes concernant l'organisation des voyages des personnes ayant participé à des manifestations organisées par le secrétariat. UN لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في الأحداث التي نظمتها الأمانة فيما يتعلق بترتيبات السفر.
    La Contrôleuse a présenté brièvement les propositions contenues dans le rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2003/AB/L.5). Les délégations se sont déclarées satisfaites des larges consultations que le secrétariat avait organisées depuis la dernière session du Conseil d'administration. UN 146 - قدمت المراقِبة المالية عرضا موجزا للمقترحات الواردة في تقرير سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.5) وعبرت الوفود عن تقديرها للمشاورات الواسعة النطاق التي نظمتها الأمانة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس التنفيذي.
    S'interrogeant sur la suite donnée aux conclusions de la réunion tenue par le Groupe de travail en janvier, il a noté avec satisfaction que les documents de session avaient été distribués en temps voulu, que le Secrétariat avait organisé des réunions d'information informelles et qu'il avait fourni des renseignements sur les sources de financement des activités, comme convenu au mois de janvier. UN وسأل عن مدى تنفيذ نتائج اجتماع الفرقة العاملة الذي عُقد في كانون الثاني/يناير. ولذا رحب بتوزيع وثائق الدورة في وقته، وبالإحاطات الإعلامية غير الرسمية التي نظمتها الأمانة وتقديم المعلومات عن نوع التمويل المقدم للأنشطة، حسب ما تم الاتفاق عليه في دورة الفرقة العاملة في كانون الثاني/يناير.
    Un rapport succinct sur ces dialogues est joint en annexe au présent rapport, de même que des rapports récapitulatifs sur les ateliers techniques organisés par le secrétariat. UN ومرفق بهذا التقرير موجز جلسات التحاور، إلى جانب تقارير موجزة عن حلقات العمل التقنية التي نظمتها الأمانة.
    De plus, la Commission est tenue au courant des ateliers techniques organisés par le secrétariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، زودت اللجنة بإحاطة عن حلقات العمل التقنية التي نظمتها الأمانة العامة.
    Il a remercié les Gouvernements philippin, gabonais et colombien d'avoir accueilli les ateliers régionaux de formation pratique sur l'utilisation du logiciel qui ont été organisés par le secrétariat. UN وشكرت الهيئة الفرعية حكومات الفلبين وغابون وكولومبيا على استضافتها لحلقات العمل التدريبية التطبيقية الإقليمية المتعلقة باستخدام البرامجيات التي نظمتها الأمانة.
    Aux fins de référence, on trouvera ci-après la liste des réunions et des ateliers organisés par le secrétariat en 2008. UN 22- ونرفق أدناه قائمة بالاجتماعات وحلقات العمل التي نظمتها الأمانة في عام 2008 لسهولة الإحالة.
    En particulier, la CNUCED a envoyé des orateurs à tous les ateliers régionaux et nationaux susmentionnés organisés par le secrétariat et a présidé une séance du colloque de Genève. UN وبوجه خاص، أسهم الأونكتاد بإيفاد متحدثين لحضور جميع حلقات العمل الإقليمية والوطنية المذكورة أعلاه التي نظمتها الأمانة ورأس إحدى جلسات ندوة جنيف.
    Il a énuméré aussi un certain nombre de conférences, séminaires et ateliers sur le commerce électronique qui avaient été organisés par le secrétariat ou auxquels celuici avait apporté une contribution notable. UN كما أشار إلى عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن التجارة الإلكترونية التي نظمتها الأمانة أو التي أسهمت فيها إسهاماً بارزاً.
    3. La présente note contient des informations sur l'atelier d'experts organisé par le secrétariat sous la direction du Président du SBI conformément au mandat exposé au paragraphe 1 ci-dessus. UN 3- تقدم هذه الوثيقة معلومات بشأن حلقة عمل الخبراء التي نظمتها الأمانة بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ استجابةً للولاية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    2. Le présent document contient des informations concernant la structure et les débats de l'atelier organisé par le secrétariat en application du mandat cidessus. UN 2- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عما اتخذ من إجراءات وما جرى من مناقشات أثناء حلقة العمل التي نظمتها الأمانة تنفيذاً للولاية الواردة أعلاه.
    2. La présente note fournit des informations sur le premier atelier régional organisé par le secrétariat, sous la direction du Président du SBI conformément au mandat évoqué ci-dessus. UN 2- تقدم هذه المذكرة معلومات عن حلقة العمل الإقليمية الأولى التي نظمتها الأمانة بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، استجابة للولاية المذكورة أعلاه.
    2. La présente note rend compte des travaux de l'atelier organisé par le secrétariat, sous l'autorité du Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), pour donner suite à la demande de la COP/MOP. UN 2- تقدم هذه المذكرة معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة بموجب توجيه رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ استجابة للولاية المذكورة أعلاه.
    Nous notons également un net accroissement de réunions d'information publiques organisées par le secrétariat, donnant ainsi aux États non-membres la possibilité d'être mieux informés de l'évolution de certaines affaires traitées au niveau du Conseil. UN ونلاحظ أيضا زيادة واضحة في عدد الإحاطات الإعلامية المفتوحة التي نظمتها الأمانة العامة، والتي مكنت الدول غير الأعضاء في المجلس من أن تبلغ، بشكل أفضل، بشأن بعض الأمور التي يقوم المجلس بالنظر فيها.
    Des informations sur les activités organisées par le secrétariat pour commémorer cette journée sont disponibles dans le document A/53/283 (par. 25 et 26 et annexes 1 et 2). UN وترد معلومات بشأن الأنشطة التي نظمتها الأمانة لإحياء هذا اليوم في الوثيقة A/53/283 (الفقرتان 25 و26 والمرفقان 1 و2).
    Des informations sur les activités organisées par le secrétariat en la matière figurent dans le document UNEP/CHW.12/INF/22-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/14-UNEP/POPS/COP.7/INF/17. UN وترد المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي نظمتها الأمانة في هذا الشأن في الوثائق UNEP/CHW.12/INF/22 وUNEP/FAO/RC/COP.7/INF/14 وUNEP/POPS/COP.7/INF/17.
    44. Dans le domaine de la gestion du secteur public, plusieurs rapports et analyses ont été établis et diffusés durant la période considérée. Ils ont servi de documents de base pour certaines des réunions organisées par le secrétariat. UN 44- وفي مجال إدارة القطاع العام، تم إعداد ونشر العديد من التقارير والدراسات التحليلية خلال الفترة قيد الاستعراض، كانت بمثابة ورقات معلومات تقنية أساسية لبعض الاجتماعات التي نظمتها الأمانة.
    La Contrôleuse a présenté brièvement les propositions contenues dans le rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2003/AB/L.5). Les délégations se sont déclarées satisfaites des larges consultations que le secrétariat avait organisées depuis la dernière session du Conseil d'administration. UN 59 - قدمت المراقِبة المالية عرضا موجزا للمقترحات الواردة في تقرير سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.5) وعبرت الوفود عن تقديرها للمشاورات الواسعة النطاق التي نظمتها الأمانة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس التنفيذي.
    158. Le Comité a noté avec satisfaction que le premier Atelier sur le renforcement des capacités en droit spatial, que le Secrétariat avait organisé en coopération avec l'Institut international de droit aérien et spatial de l'Université de Leyde et avec le Gouvernement néerlandais, s'était tenu à La Haye du 18 au 21 novembre 2002. UN 158- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن حلقة عمل الأمم المتحدة الأولى حول بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، التي نظمتها الأمانة بالتعاون مع المعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بجامعة لايدن وحكومة هولندا، قد عقدت في لاهاي من 18 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more