"التي نفذت في عام" - Translation from Arabic to French

    • menées en
        
    • exécutées en
        
    • exécutés en
        
    • qui ont été mises en place en
        
    • MENEES EN
        
    • mis en œuvre en
        
    Les principales activités menées en 2009 sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2009.
    On trouvera à l'annexe I un tableau récapitulatif des activités menées en 1997 par pays, par région et à l'échelle mondiale. UN ويرد في المرفق اﻷول موجز لﻷنشطة التي نفذت في عام ٧٩٩١ على المستويات القطرية والاقليمية والعالمية.
    On trouvera à l'annexe I un tableau récapitulatif des activités menées en 1996 par pays, par région et à l'échelle mondiale. UN ويقدم المرفق اﻷول موجزاً لﻷنشطة التي نفذت في عام ٦٩٩١ على المستويات القطرية والاقليمية والعالمية.
    A propos des activités exécutées en 1996, il notait que les dépenses avaient augmenté et que la tendance se poursuivrait sans doute en 1997. UN وإنه أحاط علماً، فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي نفذت في عام ١٩٩٦، بأن النفقات قد ازدادت في عام ١٩٩٦ وأن من المتوقع أن تزداد مرة أخرى في عام ١٩٩٧.
    Les principaux projets exécutés en 1996 ont débouché sur les réalisations suivantes : UN تصف الفقرات التالية إنجازات المشاريع الرئيسية التي نفذت في عام ٦٩٩١:
    Parallèlement, du fait des mesures de réduction des coûts qui ont été mises en place en 2009 et qui seront maintenues en 2010-2011, les dépenses à des fins générales devraient tomber à 4,5 millions de dollars en 2010-2011, ce qui représente une diminution de 2,6 millions de dollars (36,3 %) par rapport au budget révisé pour 2008-2009. UN وفي الوقت ذاته، فمن المتوقع، نتيجةً لتدابير الاقتصاد في التكاليف التي نفذت في عام 2009 والتي ستستمر في الفترة 2010-2011، أن تنخفض النفقات العامة الغرض إلى 4.5 ملايين دولار في الفترة 2010-2011. ويمثل هذا نقصا مقداره 2.6 مليون دولار (36.3 في المائة) في مقابل الميزانية المنقحة.
    Les principales activités menées en 2008 sont résumées ci-après. A. Activités normatives UN وفيما يلي موجز عن الأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2008.
    Les principales activités menées en 2008 étaient les suivantes: UN وأهم الأنشطة التي نفذت في عام 2008 هي الأنشطة التالية:
    Les principales activités menées en 2007 sont résumées ci-dessous. A. Activités normatives UN ويرد فيما يلي عرض موجز للأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2007.
    A. Activités menées en 1994 10 - 18 4 UN ألف - اﻷنشطة التي نفذت في عام ٤٩٩١ ٠١-٨١ ٤
    A. Activités menées en 1994 UN ألف - اﻷنشطة التي نفذت في عام ٤٩٩١
    1. Activités menées en 1996 UN 1 - الأنشطة التي نفذت في عام 1996
    II. Activités menées en 2014 UN ثانيا - الأنشطة التي نفذت في عام 2014
    Les activités de formation menées en 2008 ont porté, entre autres, sur la planification technologique, notamment dans le domaine des technologies de l’information et de la communication et de la géo-information; sur l'utilisation de plates-formes électroniques à l'appui de la prise de décisions et de la création de réseaux sociaux; et sur la gestion du savoir. UN وشملت الأنشطة التدريبية التي نفذت في عام 2008 مواضيع من قبيل تخطيط التكنولوجيا، بما يشمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية، واستخدام المنتديات الحاسوبية لدعم اتخاذ القرار وكأداة للربط الشبكي الاجتماعي، وإدارة المعرفة.
    Toutefois, le bon fonctionnement des opérations de maintien de la paix ne doit pas nécessairement pas se faire au détriment des activités en faveur du développement car, comme le signale le Secrétaire général, le coût de toutes les opérations menées en 2000 représente moins de 0,5 % des quelques 800 milliards de dollars que les États Membres auront affectés cette même année à la défense nationale. UN واستدرك قائلا إنه ليس من الضروري أن تضر عمليات حفظ السلام التي تسير سيرا حسنا بالأنشطة الإنمائية، فكما أشار إليه الأمين العام، فإن تكاليف كل العمليات التي نفذت في عام 2000 تقل عن 0.5 في المائة من مبلغ الـ 800 بليون دولار الذي تخصصه الدول الأعضاء للدفاع الوطني.
    Principales activités de formation exécutées en 1997 UN أهم أنشطة التدريب التي نفذت في عام 1997
    Principales activités de formation exécutées en 2002 UN أهم أنشطة التدريب التي نفذت في عام 2002
    47. Pour ce qui est des activités que le Programme a exécutées en 1998 et au début de 1999, le Sous-Comité a exprimé sa gratitude: UN ٧٤ - فيما يتعلق بأنشطة البرنامج التي نفذت في عام ٨٩٩١ وأوائل عام ٩٩٩١ ، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للجهات التالية :
    Par exemple, le secrétariat du Fonds a amélioré la méthode suivie pour l'examen des rapports descriptifs annuels sur les projets financés par le Fonds et l'a appliquée à tous les projets exécutés en 2008, afin de mieux mesurer les progrès effectivement réalisés par rapport aux résultats escomptés indiqués dans les propositions de projets. UN وعلى سبيل المثال، عززت أمانة الصندوق عملية استعراضها لجميع التقارير السردية السنوية المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصندوق، التي نفذت في عام 2008، وذلك من أجل تحسين عملية رصد التقدم المحرز في الإنجازات الفعلية مقابل النتائج المتوقعة على النحو المبين في مقترحات المشاريع.
    Parallèlement, du fait des mesures de réduction des coûts qui ont été mises en place en 2009 et qui seront maintenues en 2010-2011, les dépenses à des fins générales devraient tomber à 17,2 millions de dollars en 2010-2011, ce qui représente une diminution de 5,8 millions de dollars (25,1 %) par rapport au budget révisé pour 2008-2009. UN وفي الوقت ذاته، فمن المتوقع، نتيجةً لتدابير الاقتصاد في التكاليف التي نفذت في عام 2009 والتي ستستمر في الفترة 2010-2011، أن تنخفض النفقات العامة الغرض إلى 17.2 مليون دولار في الفترة 2010-2011. ويمثل هذا نقصا مقداره 5.8 ملايين دولار (25.1 في المائة) بالمقارنة بالميزانية المنقحة للفترة 2008-2009.
    I. ACTIVITES MENEES EN 1994 ET PREVUES POUR 1995 10 - 19 4 UN أولا - اﻷنشطـة التي نفذت في عام ٤٩٩١ واﻷنشطة المقرر تنفيذها في عام ٥٩٩١ ٠١-٩١ ٤
    mis en œuvre en 2001, ce plan a été élaboré dans le cadre d'un projet géré par le Service de gestion des ressources naturelles du secrétariat grâce à un financement du Ministère britannique du développement international. UN 19 - وضعت هذه الخطة التي نفذت في عام 2001 في إطار مشروع تولت إدارته وحدة إدارة الموارد الطبيعية التابعة للأمانة، ومولته وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more