D'autres lettres ont été envoyées aux ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. | UN | ووجهت رسائل أخرى إلى وزراء خارجية الدول التي هي أطراف في الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل. |
Une loi analogue à la FCPA a été adoptée dans les pays de l'OCDE qui sont parties à la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. | UN | وقد سُنّت تشريعات مماثلة لهذا القانون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي هي أطراف في الاتفاقية التي وضعتها هذه المنظمة بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب. |
2. Dans les domaines relevant de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont parties à la Convention. | UN | ٢ - تمارس منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، في المسائل الداخلة في إطار اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من اﻷصوات مساو لعدد الدول اﻷعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Les organisations internationales régionales disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس المنظمات الدولية الإقليمية، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في إطار هذه المادة بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Les organisations internationales régionales disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس المنظمات الدولية الإقليمية، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في إطار هذه المادة بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
e Les 15 États membres de la Communauté européenne qui sont parties à l'accord au titre de l'article 4 du Protocole de Kyoto doivent atteindre un niveau total cumulé de réduction des émissions de 8 % par rapport aux émissions de l'année de référence. | UN | (ه( الدول ال15 الأعضاء في الجماعة الأوروبية التي هي أطراف في الاتفاقية بموجب المادة 4 من بروتوكول كيوتو يجب أن تحقق مستوى مشتركاً من خفض الانبعاثات مجموعه 8 في المائة مقارنة بانبعاثات سنة الأساس. |
2. Dans les domaines relevant de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont parties à la Convention. | UN | ٢- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، في المسائل الداخلة في إطار اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من اﻷصوات مساو لعدد الدول اﻷعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Dans les domaines relevant de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont parties à la Convention. | UN | ٢- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، في المسائل الداخلة في إطار اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من اﻷصوات مساو لعدد الدول اﻷعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Dans les domaines de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres qui sont parties à la Convention. | UN | 2- تمارس المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، في المسائل الداخلة في اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Dans les domaines de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres qui sont parties à la Convention. | UN | 2- تمارس المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، في المسائل الداخلة في اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
Conformément au même article, lors de l'élection des membres du Bureau, chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau de la session, dont l'un est élu parmi les représentants des États qui sont parties à la Convention et à un ou plusieurs ou, de préférence, à tous les protocoles en vigueur au moment de l'ouverture de la session. | UN | وتقضي المادة ذاتها بأن تمثَّل كل من المجموعات الاقليمية الخمس بعضوين في المكتب يكون أحدهما من بين ممثلي الدول التي هي أطراف في الاتفاقية وفي واحد أو أكثر من البروتوكولات التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة، بل وفي جميع تلك البروتوكولات إن أمكن ذلك. |
Conformément au même article, lors de l'élection des membres du Bureau, chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau de la session, dont l'un est élu parmi les représentants des États qui sont parties à la Convention et à un ou plusieurs ou, de préférence, à tous les protocoles en vigueur au moment de l'ouverture de la session. | UN | وتقضي المادة ذاتها بأن تمثَّل كل من المجموعات الاقليمية الخمس بعضوين في المكتب يكون أحدهما من بين ممثلي الدول التي هي أطراف في الاتفاقية وفي واحد أو أكثر من البروتوكولات التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة، بل وفي جميع تلك البروتوكولات إن أمكن ذلك. |
Ainsi, le Congrès pourrait devenir une instance qui pourrait encourager les échanges d'informations entre les États qui sont parties à la Convention et ceux qui ne le sont pas encore au sujet des aspects pratiques des principales mesures devant être adoptées au plan national pour appliquer la Convention et en faire assurer le respect, notamment par les moyens suivants: | UN | ومن ثم، يمكن للمؤتمر أن يصبح محفلا تتبادل فيه الدول التي هي أطراف في الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها الآراء على نحو مفيد حول المسائل العملية المتعلقة بالخطوات الأساسية في مجالي الامتثال والتنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك ما يلي: |
Conformément au même article, lors de l'élection des membres du Bureau, chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau de la session, dont l'un est élu parmi les représentants des États qui sont parties à la Convention et à un ou plusieurs protocoles en vigueur au moment de l'ouverture de la session et si possible à la totalité d'entre eux. | UN | وتقضي المادة ذاتها بأن تُمثَّـل كل من المجموعات الإقليمية الخمس، عند انتخاب أعضاء مكتب الدورة، بعضوين يكون أحدهما من بين ممثلي الدول التي هي أطراف في الاتفاقية وفي واحد أو أكثر من البروتوكولات التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة، بل وفي جميع تلك البروتوكولات، إن أمكن ذلك. |
4. Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau de la session, dont l'un est élu parmi les représentants des États qui sont parties à la Convention et à tous les Protocoles en vigueur au moment de l'ouverture de la session. | UN | 4- لدى انتخاب أعضاء مكتب الدورة، تمثل كل من المجموعات الاقليمية الخمس بعضوين يكون أحدهما من بين ممثلي الدول التي هي أطراف في الاتفاقية وفي جميع البروتوكولات التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
Les membres de la CEE qui sont parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux ont pris une décision historique en permettant aux pays non membres de la CEE d'adhérer à la Convention. | UN | وقامت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي هي أطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية باتخاذ قرار تاريخي يسمح للبلدان غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالانضمام إلى الاتفاقية. |
2. Les organisations régionales d'intégration économique disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية، في المسائل التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات يساوي عدد الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Les organisations régionales d'intégration économique disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في إطار هذه المادة بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Les organisations régionales d'intégration économique disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية، في المسائل التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات يساوي عدد الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Les organisations régionales d'intégration économique disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في اطار هذه المادة بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Les organisations régionales d'intégration économique disposent, pour exercer, en vertu du présent article, leur droit de vote dans les domaines qui relèvent de leur compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États membres Parties à la présente Convention. | UN | 2- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في إطار هذه المادة بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية. |
e Les 15 États membres de la Communauté européenne qui sont parties à l'accord au titre de l'article 4 du Protocole de Kyoto doivent atteindre un niveau total cumulé de réduction des émissions de 8 % par rapport aux émissions de l'année de référence. | UN | (ه) الدول ال15 الأعضاء في الجماعة الأوروبية التي هي أطراف في الاتفاقية بموجب المادة 4 من بروتوكول كيوتو يجب أن تحقق مستوى مشتركاً من خفض الانبعاثات مجموعه 8 في المائة مقارنة بانبعاثات سنة الأساس. |
Un expert nommé par l'Union européenne et ses Etats membres Parties à la Convention sera invité à présenter la proposition. | UN | وسيُطلب إلى خبير تعينه الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية تقديم المقترح. |