"التي هي بلدان نامية" - Translation from Arabic to French

    • qui sont des pays en développement
        
    Elaboration d'un projet de mandat pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour appliquer les dispositions de la Convention au cours de la période 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    5. Demande au secrétariat d'entreprendre les activités visant à aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition mentionnées au paragraphe 19 du document UNEP/POPS/COP.3/12; UN 5 - يطلب إلى الأمانة الاضطلاع بأنشطة لمساعدة الأطراف، التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، المذكورة في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12؛
    1. Prend note avec satisfaction de l'évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Projet de cadre révisé pour les travaux relatifs à l'évaluation des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014 UN مشروع اختصاصات منقح للعمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014
    Peuvent normalement bénéficier d'un financement les participants des Parties qui sont des pays en développement ou des pays dont l'économie est en transition, selon des critères identiques à ceux qui sont appliqués par le Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention. UN وتموَّل عادةً مشاركة ممثلي الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بالاستناد إلى نفس المعايير المطبقة في إطار الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    h) Convenir d'un cadre de référence pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention pendant la période 2006 - 2010; UN (ح) الاتفاق على اختصاصات للعمل بشأن الطرائق من أجل تقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية للفترة 2006 - 2010؛
    2. Adopte le cadre révisé pour les travaux relatifs à l'évaluation des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014, lequel figure à l'annexe de la présente décision; UN 2 - يعتمد الاختصاصات المنقحة الواردة في مرفق هذا المقرر، بشأن العمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014؛
    d) La compilation et l'analyse de toute information supplémentaire fournie par les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition sur le financement dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. Sources d'information UN (د) تجميع وتحليل أي معلومات تكميلية تقدمها الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن احتياجاتها التمويلية اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Sur la base des informations fournies par le secrétariat, l'équipe d'experts établira un rapport sur l'évaluation du financement nécessaire et disponible pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014 par des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et le transmettra au secrétariat. UN 10 - تقوم فرقة الخبراء، استناداً إلى المعلومات التي تتلقاها من الأمانة، بإعداد تقرير عن تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014 من قبل الأطراف التي هي بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتقديمه إلى الأمانة.
    Prie le secrétariat d'élaborer un projet de mandat pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour appliquer les dispositions de la Convention au cours de la période 2006-2010 pour examen par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    c) Faciliter la fourniture d’une assistance aux Parties, en particulier aux Parties qui sont des pays en développement, sur leur demande, pour rassembler et communiquer les informations requises conformément aux dispositions de la Convention; UN )ج( تيسير تقديم المساعدة الى اﻷطراف ، عند الطلب ، ولا سيما اﻷطراف التي هي بلدان نامية ، في مجال تجميع وتبليغ المعلومات اللازمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية ؛
    Dans sa décision COP-3/9, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de mettre en place des activités pour aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition à prendre pleinement part aux travaux du Comité, tels qu'indiqués au paragraphe 19 du document UNEP/POPS/COP.3/12. UN طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/9 من الأمانة القيام بأنشطة لمساعدة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة، على النحو المبين في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12.
    Prier le secrétariat de poursuivre les activités visant à aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et de faire rapport sur les résultats de ces activités à la Conférence des Parties à sa cinquième réunion; UN (ي) أن يطلب إلى الأمانة مواصلة الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الإبلاغ عن نتائج الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛
    Rappelant que suite aux demandes de membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants désignés par des pays en développement Parties, la Conférence des Parties, à sa troisième réunion, a prié le secrétariat d'entreprendre des travaux en vue d'aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et de renforcer leur capacité à participer pleinement aux travaux du Comité, UN إذ تشير إلى أنه، عملاً بطلبات مقدمة من أعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة سمتهم الأطراف من البلدان النامية، طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث من الأمانة أن تضطلع بعمل لدعم وتعزيز قدرة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة الكاملة في أعمال اللجنة،
    Inviter les Parties et les observateurs en mesure de le faire à fournir les ressources nécessaires pour aider les membres du Comité à contribuer efficacement à ses travaux et soutenir les Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition à communiquer des informations pour aider le Comité dans ses travaux; UN (ل) أن يدعو الأطراف والمراقبين الذين هم في وضع يسمح لهم بالمساهمة بالموارد اللازمة لدعم أعضاء اللجنة من أجل المساهمة الفعالة في أعمالها وتقديم الدعم للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في توفير المعلومات لمساعدة اللجنة في أعمالها إلى القيام بذلك؛
    f) Renforcer la mise en place de (Groupe des 77) [Les] mécanismes d'allégement de la dette, comme les opérations de conversion, gardent leur utilité et il convient d'en encourager l'emploi, en particulier pour les créanciers qui sont des pays en développement ou en transition. (Groupe des 77) Ces allégements de la dette devraient refléter les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté; (Norvège) UN (و) لا تزال تقوية تنفيذ (مجموعة ال77) آليات تخفيف عبء الديون، مثل مقايضة الديون، صالحة وينبغي تشجيعها، ولا سيما فيما يخص البلدان الدائنة التي هي بلدان نامية وبلدان يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية. (مجموعة ال77) وتدفقات الديون على هذا النحو يجب أن تعكس أولويات الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف الفقر؛ (النرويج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more