"التي وجه إليها" - Translation from Arabic to French

    • portées à
        
    • portés à
        
    • auquel elle est
        
    • destinataire
        
    • qu'à partir
        
    Questions portées à l'attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول الأطراف
    Questions portées à l'attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول الأطراف
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس الأمن ولكنها لم تناقش في الفترة المشمولة بالتقرير
    Les aspects ci-après, évoqués aux paragraphes 207 à 226, figurent parmi les faits portés à l’attention du Comité spécial. UN والجوانب التالية المشار إليها في الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢٢٦ تشكل بعض المسائل التي وجه إليها انتباه اللجنة الخاصة.
    Une communication relative à une réserve n'est considérée comme ayant été fait par l'auteur de la réserve qu'à partir de sa réception par l'État ou l'organisation auquel elle est destinée. UN لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها.
    L'État destinataire peut exiger son accomplissement de l'État auteur. UN ويمكن للدولة التي وجه إليها العمل أن تطالب الدولة التي أصدرته بالوفاء به.
    Questions portées à l'attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول الأطراف
    Questions appelant une décision du Conseil économique et social ou portées à son attention UN المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو التي وجه إليها انتباه المجلس
    B. Décisions du Forum portées à l'attention du Conseil UN باء - قرارات المنتدى التي وجه إليها انتباه المجلس
    Questions portées à l’attention du Conseil de sécurité mais n’ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في اجتماعات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    I. Questions portées à l’attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    Questions portées à l’attention du Conseil de sécurité mais n’ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير الفصل ٨٢
    I. QUESTIONS portées à L'ATTENTION DES ÉTATS PARTIES 1 UN أولا - المسائل التي وجه إليها إنتباه الدول اﻷطراف
    C. Questions portées à l'attention du Conseil 5 UN جيم - المسائل التي وجه إليها انتباه المجلس
    I. Questions portées à l’attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    I. Questions portées à l’attention des États parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    Le présent chapitre contient des informations sur des faits nouveaux qui ont été récemment portés à l'attention du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN 15 - يقدم هذا الفرع معلومات عن التطورات التي وجه إليها انتباه الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Une communication relative à une réserve n'est considérée comme ayant été faite par l'auteur de la réserve qu'à partir de sa réception par l'État ou l'organisation auquel elle est destinée. UN لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more