"التي وقﱠعت" - Translation from Arabic to French

    • qui ont signé
        
    • ayant signé
        
    • à signer
        
    • qui a signé
        
    • ont signé le Traité
        
    Il faut également noter que, des 119 États qui ont signé la Convention ce jour-là, 92 étaient des pays en développement. UN ومن المهم الاشارة أيضا الى أنه كان من بين الدول اﻟ ١١٩ التي وقﱠعت على الاتفاقية في ذلك اليوم ٩٢ بلدا ناميا.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des États qui ont signé la Convention ou qui ont déposé un instrument de ratification ou d'adhésion. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    On trouvera à l'annexe I au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou y ont adhéré; on indique dans cette liste quels sont les États qui ont fait des déclarations en vertu des articles 21 et 22 de la Convention. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها، مع ذكر للدول التي أصدرت اعلانات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    LISTE DES ÉTATS ayant signé OU RATIFIÉ LA CONVENTION CONTRE LA TORTURE ET AUTRES PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS UN قائمة الدول التي وقﱠعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملـة أو العقوبــة القاسيــة أو اللاإنسانيــة أو المهينــة، أو صدقـت عليها، أو انضمت
    On trouvera en annexe la liste des 99 États ayant signé ou ratifié la Convention ou y ayant adhéré au 31 août 1995. UN ويرد في المرفق قائمة بالدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، وعددها ٩٩ دولة.
    Mon pays a été parmi les premiers à signer, puis ratifier le Traité de 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١.
    75. Israël, qui a signé l'Acte final de la Conférence, participera aux futures délibérations de la Commission préparatoire. UN ٧٥ - وقال إن إسرائيل، التي وقﱠعت على الوثيقة الختامية للمؤتمر، سوف تُشارك في المداولات القادمة للجنة التحضيرية.
    La liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou y ont adhéré, avec la date de la signature, ratification ou adhésion, figure à l'annexe au présent rapport. UN وترد قائمة الدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، فضلا عن تواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها، في مرفق هذا التقرير.
    La liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou y ont adhéré, avec la date de la signature, ratification ou adhésion, figure à l'annexe au présent rapport. UN وترد قائمة الدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، فضلا عن تواريخ توقيعها وتصديقها أو انضمامها، في مرفق هذا التقرير.
    Il est très important que tous les Etats qui ont signé l'Acte final à Rome, et tous ceux qui ont été invités à participer aux travaux, participent aux délibérations de la Commission. UN ومن المهم أن تقوم جميع الدول التي وقﱠعت على الوثيقة الختامية في روما، وتلك الدول التي دعيت إلى المشاركة، بالاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Les États qui ont signé ou ratifié la Convention ou y ont adhéré, et ceux qui ont fait des déclarations en vertu des articles 21 et 22 de la Convention sont indiqués dans l'annexe I. UN ويرد في المرفق اﻷول قائمة بالدول التي وقﱠعت على الاتفاقية، أو صدقت عليها أو انضمت إليها، وكذلك الدول التـي أصدرت اعلانات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    On trouvera dans l'annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé la Convention, l'ont ratifiée, y ont adhéré ou ont succédé à un État partie ainsi que les dates de signature, ratification, adhésion ou succession. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو خلفت غــيرها فيها، وكــذلك تواريــخ التوقيـع أو التصـديق أو الانضمام أو الخلافة.
    La liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou y ont adhéré, avec la date de la signature, ratification ou adhésion, figure à l'annexe au présent rapport. UN وترد قائمة الدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، فضلا عن تواريخ توقيعها وتصديقها أو انضمامها، في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou y ont adhéré; on indique dans cette liste quels sont les États qui ont fait des déclarations en vertu des articles 21 et 22 de la Convention. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت على الاتفاقية، أو صدقت عليها أو انضمت إليها، مـع ذكـر للدول التـي أصدرت اعلانات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Les États-Unis espèrent que toutes les nations qui ont signé l'Accord hier ne tarderont pas à déposer leurs instruments de ratification et exhortent les nations qui n'ont pu le faire hier à signer l'Accord dès que possible afin qu'il puisse entrer en vigueur dans un proche avenir. UN والولايات المتحدة يحدوها اﻷمل في أن تقوم جميع الدول التي وقﱠعت على الاتفاق باﻷمس قريبا بايداع صكوك تصديقها، وتحث الدول التي لم تتمكن من التوقيع على الاتفاق باﻷمس أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي يدخل الاتفاق حيز النفاذ في المستقبل القريب.
    Rappelant également qu’elle a adopté le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires par sa résolution 50/245 du 10 septembre 1996, et se félicitant de l’augmentation du nombre des États qui ont signé et ratifié le Traité, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارهــــا ٠٥/٥٤٢ المؤرخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وإذ تبدي ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقﱠعت على هذه المعاهدة وصدقت عليها،
    2. La Commission est composée de représentants des États qui ont signé l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale et d'autres États qui ont été invités à participer à la Conférence. UN ٢ - تتألف اللجنة من ممثلي الدول التي وقﱠعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية والدول اﻷخرى التي دعيت إلى المشاركة في المؤتمر؛
    I. États ayant signé ou ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou y ayant adhéré, au 22 mai 1998 UN الدول التي وقﱠعت على اتفاقيـة مناهضـة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانيـة أو المهينـة، أو صدقـت عليهـا، أو انضمـت إليهـا حتى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١
    États ayant signé ou ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou y ayant adhéré, au 22 mai 1998 UN الدول التي وقﱠعت على اتفاقيـة مناهضـة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو صدقت عليها، أو انضمت إليها حتى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١
    I. États ayant signé ou ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou y ayant adhéré, au 9 mai 1997 49 UN الدول التي وقﱠعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيـة أو اللاإنسانيـــة أو المهينة، أو صدقت عليها، أو انضمت إليها حتى ٩ أيار/مايو ١٩٩٧
    En 1968, l'Autriche a été l'un des premiers pays à signer et à ratifier le Traité sur la non-prolifération. UN وقال إن النمسا كانت في عام ١٩٦٨ من أول البلدان التي وقﱠعت معاهدة عدم الانتشار وصدقت عليها.
    Cette étape historique a été franchie et l'Irlande, qui a signé le Statut le 7 octobre, tient à ce que la Commission préparatoire dispose du temps qui lui permettra d'achever ses travaux. UN وقد تحقق هذا المعلم البارز؛ وتعتقد آيرلندا التي وقﱠعت على النظام اﻷساسي في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر اعتقادا جازما بأن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تحظى بالوقت اللازم ليُتاح لها إنجاز عملها.
    Je voudrais souligner que, à ce jour, 148 États Membres ont signé le Traité. UN وأود أن أنوه بأن عدد الدول الأعضاء التي وقﱠعت على المعاهدة قد ارتفع ليبلغ ١٤٨ دولـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more