"التي يتصل بها" - Translation from Arabic to French

    • se rapporte
        
    • à laquelle correspond
        
    L'analyse des projets auxquels se rapporte ce montant était en cours, de sorte qu'il figurait toujours dans le bilan. UN ويجري حاليا تحليل المشاريع التي يتصل بها هذا الرصيد، ولذلك مازال هذا المبلغ مدرجا في الحساب الختامي.
    Chacune des décisions adoptées fait l'objet d'une section du présent rapport dans laquelle est examinée la question à laquelle elle se rapporte. UN ويرد وصف كل مقرر معتمد في الجزء الذي نوقشت فيه المسألة التي يتصل بها هذا المقرَّر.
    g) D'indiquer dans l'ensemble du commentaire du chapitre à quelles dispositions de la Loi type le commentaire du Guide se rapporte; UN (ز) أن توضَّح في كل أجزاء التعليق على هذا الفصل أحكامُ القانون النموذجي التي يتصل بها التعليق الوارد في الدليل؛
    c) Période d'engagement: la période d'engagement à laquelle correspond le compte d'annulation ou le compte de retrait UN (ج) فترة الالتزام: فترة الالتزام التي يتصل بها حساب الإلغاء أو السحب
    c) Période d'engagement: la période d'engagement à laquelle correspond le compte d'annulation ou le compte de retrait UN (ج) فترة الالتزام: فترة الالتزام التي يتصل بها حساب الإلغاء أو السحب
    En vertu de l'article 7.07, l'attribution à un État participant de sa part de l'excédent de caisse est différée si l'État en question a des arriérés concernant l'exercice auquel l'excédent se rapporte, et cela jusqu'à liquidation totale de ses arriérés. UN وبموجب المادة 7-07 يؤجل توزيع الفوائد النقدية على الدولة المشاركة في الحالات التي تكون فيها لتلك الدولة متأخرات بالنسبة للسنة التي يتصل بها الفائض وإلى حين دفع تلك المتأخرات بالكامل.
    Lorsqu'une demande de mesures conservatoires est faite par un groupe de travail conformément au présent article, le groupe de travail fait immédiatement connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la communication à laquelle elle se rapporte. UN 3 - عندما يوجه فريق عامل طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب.
    3. Lorsqu'une demande de mesures conservatoires est faite par un groupe de travail ou un rapporteur conformément au présent article, le groupe de travail ou le rapporteur fait immédiatement connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la communication à laquelle elle se rapporte. UN 3- عندما يوجه فريق عامل أو مقرر طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل أو المقرر بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب.
    3. Lorsqu'une demande de mesures conservatoires est faite par un groupe de travail ou un rapporteur conformément au présent article, le groupe de travail ou le rapporteur fait immédiatement connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la communication à laquelle elle se rapporte. UN 3 - عندما يوجه فريق عامل أو مقرر طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل أو المقرر بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب.
    3. Lorsqu'une demande de mesures conservatoires est faite par un groupe de travail ou un rapporteur conformément au présent article, le groupe de travail ou le rapporteur fait immédiatement connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la communication à laquelle elle se rapporte. UN 3- عندما يوجه فريق عامل أو مقرر طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل أو المقرر بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب.
    Il considère en outre que les irrégularités relevées dans les pièces fournies par certains requérants pour justifier les pertes invoquées ont des effets négatifs sur le type de perte ou les éléments de perte auxquels se rapporte la pièce justificative en question. UN ويرى الفريق أن المخالفات التي تشوب المستندات التي تؤيد وقوع الخسائر المطالَب بتعويضها تؤثر سلباً في نوع الخسارة أو عناصر الخسارة(26) التي يتصل بها المستند الداعم.
    3. Lorsqu'une demande de mesures provisoires est faite par le groupe de travail ou un ou des rapporteur(s) conformément au présent article, le groupe de travail ou les rapporteurs font connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la requête à laquelle elle se rapporte à la prochaine session ordinaire du Comité. UN 3- حيثما يطلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب في الدورة العادية القادمة للجنة.
    3. Lorsqu'une demande de mesures provisoires est faite par le groupe de travail ou un (des) rapporteur(s) conformément au présent article, le groupe de travail ou les rapporteurs font connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la requête à laquelle elle se rapporte à la prochaine session ordinaire du Comité. UN 3- إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
    3. Lorsqu'une demande de mesures provisoires est faite par le groupe de travail ou un (des) rapporteur(s) conformément au présent article, le groupe de travail ou les rapporteurs font connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la requête à laquelle elle se rapporte à la prochaine session ordinaire du Comité. UN 3- إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب في الدورة العادية التالية للجنة.
    4. Lorsqu'une demande de mesures provisoires est faite par le groupe de travail ou un (des) rapporteur(s) conformément au présent article, le groupe de travail ou le(s) rapporteurs(s) fait (font) connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la requête à laquelle elle se rapporte à la session ordinaire suivante du Comité. UN 4- إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
    4. Lorsqu'une demande de mesures provisoires est faite par le groupe de travail ou un (des) rapporteur(s) conformément au présent article, le groupe de travail ou le(s) rapporteurs(s) fait (font) connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la requête à laquelle elle se rapporte à la session ordinaire suivante du Comité. UN 4- إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
    4. Lorsqu'une demande de mesures provisoires est faite par le groupe de travail ou un (des) rapporteur(s) conformément au présent article, le groupe de travail ou le(s) rapporteurs(s) fait (font) connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la requête à laquelle elle se rapporte à la session ordinaire suivante du Comité. UN 4- إذا طلب الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يبلغ الفريق العامل أو المقرر (المقررون) أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والشكوى التي يتصل بها الطلب وذلك في الدورة العادية التالية للجنة.
    c) Période d'engagement: la période d'engagement à laquelle correspond le compte d'annulation ou le compte de retrait; UN (ج) فترة الالتزام: فترة الالتزام التي يتصل بها حساب الإلغاء أو السحب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more