"التي يجري جمعها" - Translation from Arabic to French

    • recueillies
        
    • collectées
        
    • recueillis
        
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    À la fin de 2003, 60% des bureaux de pays ont indiqué avoir mis au point diverses listes de pointage de façon à mieux structurer les données recueillies au cours de ces visites. UN وأبلغ 60 في المائة من المكاتب القطرية قبل نهاية عام 2003 عن وضع طائفة من قوائم التدقيق لتحسين تنظيم البيانات التي يجري جمعها خلال هذه الزيارات.
    L'exactitude des informations collectées renforce également la qualité des suggestions et recommandations visant à améliorer les services de prévention et de protection. UN وتعزز دقة المعلومات التي يجري جمعها أيضا جودة الاقتراحات والتوصيات المحددة لتحسين خدمات الوقاية والحماية.
    Les données collectées devraient également comporter des informations sur les espèces non visées et les espèces associées ou dépendantes. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها.
    Leur présence rendrait certainement plus crédibles les renseignements recueillis lors des tournées. UN وبالطبع، فإن مرابطة المراقبين على هذا النحو من شأنه أن يعزز بالتأكيد مصداقية المعلومات التي يجري جمعها أثناء البعثات الميدانية.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Les données recueillies doivent également renseigner sur les espèces non ciblées, les espèces associées ou dépendantes et les espèces écologiquement apparentées. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها والمعتمدة عليها.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées afin de s'assurer le concours de l'industrie. UN ويجب التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير الاجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées afin de s'assurer le concours de l'industrie. UN ويجب التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير الاجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة.
    Les données recueillies doivent également renseigner sur les espèces non ciblées et les espèces écologiquement apparentées. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها أيضا معلومات عن اﻷرصدة غير المستهدفة وعن اﻷنواع المرتبطة بها من الناحية الايكولوجية.
    Les données recueillies aux fins de la conservation et de la gestion des stocks ciblés devront inclure également des informations sur les espèces associées et dépendantes (poissons et autres espèces). UN كما تشمل البيانات التي يجري جمعها لدعم عملية حفظ وإدارة اﻷرصدة المستهدفة، معلومات عن اﻷنواع المرتبطة بتلك اﻷرصدة أو التي تعتمد عليها سواء كانت أنواعا سمكية أو غير سمكية.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées afin de s'assurer le concours de l'industrie. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة.
    Les données recueillies doivent également renseigner sur les espèces non ciblées et les espèces écologiquement apparentées. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها أيضا معلومات عن اﻷرصدة غير المستهدفة وعن اﻷنواع المرتبطة بها من الناحية الايكولوجية.
    Les données recueillies doivent également renseigner sur les espèces non ciblées et les espèces écologiquement apparentées. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها أيضا معلومات عن اﻷرصدة غير المستهدفة وعن اﻷنواع المرتبطة بها من الناحية الايكولوجية.
    Les données recueillies sont utilisées pour la publication de rapports réguliers qui sont distribués localement, ainsi qu'à d'autres centres de maladies contagieuses et groupes de travail européens. UN والبيانات التي يجري جمعها تستخدم في إصدار تقارير منتظمة توزع محليا كما توزع على مراكز الأمراض المعدية ومجموعات العمل الأوروبية.
    Les données collectées devraient également comporter des informations sur les espèces non visées et les espèces associées ou dépendantes. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها.
    Ces fonctions sont étroitement liées : les données collectées et regroupées sur la base de normes statistiques adéquates peuvent être intégrées, les classifications en constituant le pilier. UN وهذه المهام مترابطة إذ يمكن دمج البيانات التي يجري جمعها وتجميعها بناء على معايير إحصائية مناسبة، بحيث تشكل التصنيفات عمودها الفقري.
    c) A reconnu que les données collectées étaient utiles aux organisations pour la formulation des politiques. UN )ج( سلﱠمت بأن البيانات التي يجري جمعها متلائمة مع احتياجات المنظمات في مجال السياسات.
    Un objectif régulièrement atteint est de faire en sorte que 80 pour cent de tous les fonds recueillis aille au-bien- être des enfants atteints d'un cancer et de leurs familles. UN وثمة هدف بالغ الأهمية يتم تحقيقه باستمرار وهو ضمان إنفاق أكثر من 80 في المائة من جميع الأموال التي يجري جمعها على رعاية الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم.
    Ainsi, dans les deux Tribunaux, le Bureau du Procureur traite un certain nombre de procès extrêmement complexes qui impliquent des années d'activités préparatoires et des recherches très étendues représentant des quantités énormes d'informations et d'éléments de preuve recueillis sous la direction d'un avocat général principal. UN فعلى سبيل المثال، يتعامل مكتب المدعي العام مع عدد من القضايا الشديدة التعقيد والتي تتطلب سنوات عدة من العمل في مرحلة ما قبل المحاكمة والتوسع في أبحاث تشمل كمية هائلة من المعلومات والأدلة التي يجري جمعها بقيادة محامي ادعاء أول.
    Quels types de données sont recueillis sur l'incidence de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales, le viol et la violence sexuelle, et quelles sont les tendances qui s'en dégagent? UN 14 - ما نوع البيانات التي يجري جمعها بشأن كافة أشكال العنف التي ترتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، والاختطاف، والاغتصاب، والعنف الجنسي، وما هي الاتجاهات التي تكشف عنها تلك البيانات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more