Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات 1-1-2 |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | ١-١-٢ الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات |
Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
1.1.2 Cas dans lesquels une réserve peut être formulée | UN | 1-1-2 الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات() |
80. En ce qui concerne la directive 1.1.2 (Cas dans lesquels une réserve peut être formulée), la délégation tchèque estime qu'en effet, elle doit couvrir toutes les situations envisagées dans l'article 11 de la Convention de Vienne de 1969. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي ١-١-٢ )الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات( فإن وفده يتفق على أنه يتعين أن يشمل جميع الحالات المتصورة في المادة ١١ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩. |
9) Pour la même raison, la Commission a renoncé à exclure de la directive 3.1 la mention des différents moments < < dans lesquels une réserve peut être formulée > > . | UN | 9) وللسبب ذاته عدلت اللجنة عن استبعاد الإشارة إلى الأوقات المختلفة " التي يجوز فيها إبداء التحفظات " . |
19) De telles déclarations sont expressément exclues du champ d'application du projet de directive 1.1.8 par l'expression " au moment où cet État ou cette organisation exprime son consentement à être lié " , qui est reprise du projet de directive 1.1.2 relatif aux " cas dans lesquels une réserve peut être formulée " . | UN | 19) ويستبعد مثل هذه الاعلانات صراحة من نطاق تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8 من خلال عبارة " عندما تعبر [تلك الدولة أو المنظمة] عن موافقتها على الالتزام " ، وهي عبارة مستمدة من مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-2 المتعلق ب " الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات " . |
249. En second lieu, on peut se demander si la Commission devrait tenir compte, dans la rédaction de ce projet, du projet de directive 1.1.2 ( < < Cas dans lesquels une réserve peut être formulée > > ) aux termes duquel : | UN | 249 - وفي المقام الثاني، للمرء أن يتساءل إن كان من المتعين على اللجنة أن تأخذ في الاعتبار أثناء صياغتها لهذا المشروع مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-2 ( " الحالات التي يجوز فيها إبداء التحفظات " ) الذي ينص على ما يلي: |
La seule question qui se pose dans cette perspective tient à la reprise, en tête de l'article 19 des deux Conventions de Vienne, des différents moments (ou des < < cas > > , pour reprendre la terminologie retenue par le projet de directive 1.1.2), < < dans lesquels une réserve peut être formulée > > . | UN | 19 - والسؤال الوحيد المطروح في هذا الصدد يتعلق بتكرار الأوقات (أو " الحالات " حسب الصياغة المعتمدة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-2()) المختلفة " التي يجوز فيها إبداء التحفظات " . |
9) Pour la même raison, la Commission a renoncé à exclure du projet de directive 3.1 la mention des différents moments (ou des < < cas > > , pour reprendre la terminologie retenue par le projet de directive 1.1.2), < < dans lesquels une réserve peut être formulée > > . | UN | (9) وللسبب ذاته عدلت اللجنة عن استبعاد الإشارة إلى الأوقات المختلفة (أو " الحالات " حسب الصياغة المعتمدة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-2()) المختلفة التي يجوز فيها إبداء التحفظات " . |