On a fait observer également que l'ONU devrait assumer la responsabilité financière pour les affaires renvoyées par le Conseil de sécurité. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية المالية عن الحالات التي يحيلها مجلس اﻷمن. |
On a fait observer également que l'ONU devrait assumer la responsabilité financière pour les affaires renvoyées par le Conseil de sécurité. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية المالية عن الحالات التي يحيلها مجلس اﻷمن. |
Ces organes sont chargés de juger les affaires renvoyées par le Tribunal sous le régime de l'article 11 bis du Règlement et de traiter les dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur. | UN | وينظر مكتب المدعي العام للدولة ومكتب الإدارة الخاصة في القضايا المشمولة بالمادة 11 مكررا وفي مواد التحقيق التي يحيلها مكتب المدعي العام. |
3. Exhorte tous les gouvernements à coopérer avec le Rapporteur spécial et à l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent, à lui fournir toutes les informations nécessaires et à répondre promptement aux communications qu'il leur adresse; | UN | 3- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وموافاته بكافة المعلومات، والرد على الرسائل التي يحيلها إليها المقرر الخاص دون إبطاء لا موجب له؛ |
Se pourvoir en cassation devant la Cour suprême contre un jugement exécutoire qui clôt une procédure judiciaire; et examiner toute question qui lui est soumise par le Commissaire aux droits de l'enfant; | UN | رفع دعوى نقض أمام المحكمة العليا لنقض الحكم الملزِم قانوناً الذي تنتهي بموجبه الإجراءات القانونية؛ التصدي للقضايا التي يحيلها المفوض المعني بحماية حقوق الطفل؛ |
Constatant qu'il faut financer les dépenses liées aux enquêtes et aux poursuites engagées par la Cour, notamment celles concernant les situations dont elle est saisie par le Conseil de sécurité, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة، |
La Chambre des Ariki a pour mission d'examiner les questions concernant la protection et le bienêtre de la population des Îles Cook qui lui sont soumises par le Parlement et de faire des recommandations à ce propos. | UN | ووظيفة مجلس الأريكيين هي النظر في الأمور المتصلة برفاه شعب جزر كوك التي يحيلها إليه البرلمان وتقديم توصيات بشأنها. |
iv) Toutes autres questions qui peuvent être soumises au Comité par le chef du bureau concerné. | UN | `4 ' المسائل الأخرى التي يحيلها رئيس المكتب المختص إلى اللجنة. |
Ces organes sont chargés de juger les affaires renvoyées par le Tribunal en application de l'article 11 bis du Règlement et de traiter les dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur. | UN | وينظر مكتب المدعي العام للدولة ومكتب الإدارة الخاصة في القضايا المشمولة بالمادة 11 مكررا وفي مواد التحقيق التي يحيلها مكتب المدعي العام. |
C. Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties 124 25 | UN | جيم - المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف 124 28 |
D. Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 125 25 | UN | دال - المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 125 28 |
C. Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties | UN | جيم - المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف |
D. Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | دال - المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
c) Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties; | UN | (ج) المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف |
d) Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | (د) المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
c) Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties; | UN | (ج) المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف؛ |
d) Autres questions renvoyées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | (د) المسائل الأخرى التي يحيلها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
3. Exhorte tous les gouvernements à coopérer avec le Rapporteur spécial et à l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent, à lui fournir toutes les informations nécessaires et à répondre promptement aux communications qu'il leur adresse; | UN | 3- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وموافاته بكافة المعلومات والرد على الرسائل التي يحيلها إليها المقرر الخاص دون إبطاء لا موجب له؛ |
3. Exhorte tous les gouvernements à coopérer avec le Rapporteur spécial et à l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent, à lui fournir toutes les informations nécessaires et à répondre promptement aux communications qu'il leur adresse; | UN | 3- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وموافاته بكافة المعلومات، والرد على الرسائل التي يحيلها إليها المقرر الخاص دون إبطاء لا موجب له؛ |
Se pourvoir en cassation devant la Cour suprême contre un jugement exécutoire qui clôt une procédure judiciaire; et examiner toute question qui lui est soumise par le Médiateur pour les droits de l'enfant; | UN | رفع دعوى نقض أمام المحكمة العليا لنقض الحكم الملزِم قانوناً الذي تنتهي بموجبه الإجراءات القانونية؛ التصدي للقضايا التي يحيلها المفوض المعني بحماية حقوق الطفل؛ |
Constatant qu'il faut financer les dépenses liées aux enquêtes et poursuites engagées par la Cour, notamment celles concernant les situations dont elle est saisie par le Conseil, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة، |
Un comité de censure des publications de cinq personnes nommées par le Ministre de la justice examine les publications qui lui sont soumises par un employé des douanes ou un particulier; il examine aussi des livres de sa propre initiative. | UN | ويفحص الأعضاء الخمسة في مجلس الرقابة على المنشورات، الذين يعينهم وزير العدل، المنشورات التي يحيلها إلى المجلس أحد موظفي الجمارك أو فرد من العامة، أو الكتب وذلك بمبادرة منه. |
iv) Toutes autres questions qui peuvent être soumises au Comité par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui ou d'autres fonctionnaires autorisés en vertu de la règle 110.16. | UN | `4 ' المسائل الأخرى التي يحيلها إلى اللجنة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو الموظفون الآخرون المفوضون بموجب القاعدة 110-16. |