"التي يصدق عليها" - Translation from Arabic to French

    • qui sont ratifiés par
        
    • certifiés qui lui
        
    Conformément au système juridique de la République islamique d'Iran, les conventions et traités internationaux qui sont ratifiés par le Parlement deviennent partie intégrante de la législation nationale du pays et ont donc force obligatoire à l'égard de tous les ressortissants et résidents iraniens, ainsi que de tous ceux qui relèvent de la juridiction de l'État. UN وفقا للنظام القانوني لجمهورية إيران الإسلامية، تصبح الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي يصدق عليها البرلمان جزءا من القانون الوطني للبلد وتصبح من ثم ملزمة لجميع المواطنين الإيرانيين والمقيمين في إيران، فضلا عن الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للدولة.
    Comme indiqué plus haut, conformément au système juridique de la République islamique d'Iran, les conventions et traités internationaux qui sont ratifiés par le Parlement deviennent partie intégrante de la législation nationale et l'adoption d'une législation supplémentaire n'est donc pas jugée nécessaire à cet égard. UN كما ذكر آنفا، ينص النظام القانوني لجمهورية إيران الإسلامية على أن الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي يصدق عليها البرلمان تصبح جزءا من القانون الوطني، ولذا فإنه ليس من الضروري اعتماد تشريعات إضافية في هذا الصدد.
    2. Conformément au système juridique de la République islamique d'Iran, les conventions et traités internationaux qui sont ratifiés par le Parlement deviennent partie intégrante de la législation nationale du pays et ont donc force obligatoire à l'égard de tous les ressortissants et résidents iraniens, ainsi que de tous ceux qui relèvent de la juridiction de l'État. UN 2 - وفقا للنظام القانوني لجمهورية إيران الإسلامية، تصبح الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي يصدق عليها البرلمان جزءا من القانون الوطني للبلد وتصبح من ثم ملزمة للمواطنين الإيرانيين وللمقيمين في إيران، فضلا عن الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للدولة.
    Ces renseignements sont tirés des états de dépenses annuels certifiés qui lui sont communiqués chaque année. UN وتستند هذه المعلومات المالية إلى بيانات النفقات السنوية التي يصدق عليها وتقدم كل سنة إلى البرنامج.
    Ces renseignements sont tirés des états de dépenses annuels certifiés qui lui sont communiqués chaque année. UN وتستند هذه المعلومات المالية إلى بيانات النفقات السنوية التي يصدق عليها وتقدم كل سنة إلى البرنامج.
    11. Comme indiqué au paragraphe 2, conformément au système juridique de la République islamique d'Iran, les conventions et traités internationaux qui sont ratifiés par le Parlement deviennent partie intégrante de la législation nationale et l'adoption d'une législation supplémentaire n'est donc pas jugée nécessaire à cet égard. UN 11 - إن الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي يصدق عليها البرلمان تصبح، على نحو ما ذكر في الفقرة 2، ووفقا للنظام القانوني المعتمد في جمهورية إيران الإسلامية، جزءا من القانون الوطني، وعليه لا ضرورة لاعتماد تشريعات إضافية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more