Mesures demandées par le Conseil | UN | الإجراءات التي يطلبها المجلس |
Afin d'assurer l'adhésion de l'ensemble de l'organisation aux réponses de la direction, ainsi qu'un suivi et une application plus efficaces des évaluations, toutes les réponses aux évaluations demandées par le Conseil d'administration seront examinées par la direction générale avant d'être présentées. | UN | ولكفالة ملكية المؤسسة الكاملة للاستجابات الإدارية واتخاذ الترتيبات اللازمة لمتابعة وتنفيذ أكثر فعالية، يقوم كبار المسؤولين باستعراض جميع الاستجابات للتقييمات التي يطلبها المجلس التنفيذي قبل تقديمها. |
Il s'est réjoui de la possibilité d'une collaboration informelle pour arriver à mieux comprendre la nature exacte des précisions demandées par le Conseil d'administration, notamment par rapport à celles demandées par le Conseil d'administration d'ONUSIDA. | UN | ورحب بالفرصة المتاحة للعمل بشكل غير رسمي من أجل الوصول إلى فهم أفضل لمستوى ونوع التفاصيل التي يطلبها المجلس التنفيذي، لا سيما بالمقارنة مع تلك التي يطلبها المجلس التنفيذي لبرنامج الإيدز. |
Le nombre de documents demandés par le Conseil d'administration a augmenté au cours des années. | UN | لقد تزايد عدد الوثائق التي يطلبها المجلس التنفيذي على مدى السنين. |
La police est tenue de fournir les renseignements demandés par le Conseil. | UN | والشرطة ملزمة بتقديم المعلومات التي يطلبها المجلس. |
2. Si un Membre ne fournit pas ou a des difficultés à fournir dans des délais raisonnables les données statistiques requises par le Conseil pour assurer le bon fonctionnement de l'Organisation, celuici peut lui en demander la raison. | UN | 2- في حالة عدم قيام العضو في غضون فترة زمنية معقولة بتقديم المعلومات الإحصائية التي يطلبها المجلس لغرض أداء المنظمة لمهامها أداءً سليماً، أو في حالة مواجهة العضو لصعوبات في تقديم هذه المعلومات، يجوز للمجلس أن يطلب من العضو المعني أن يشرح أسباب عدم امتثاله. |
Le Directeur de la Division des programmes a déclaré que le rapport annuel faisait l'objet d'une simplification pour présenter principalement les informations souhaitées par le Conseil d'administration. | UN | 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي. |
Il s'est réjoui de la possibilité d'une collaboration informelle pour arriver à mieux comprendre la nature exacte des précisions demandées par le Conseil d'administration, notamment par rapport à celles demandées par le Conseil d'administration d'ONUSIDA. | UN | ورحب بالفرصة المتاحة للعمل بشكل غير رسمي من أجل الوصول إلى فهم أفضل لمستوى ونوع التفاصيل التي يطلبها المجلس التنفيذي، لا سيما بالمقارنة مع تلك التي يطلبها المجلس التنفيذي لبرنامج الإيدز. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : Conseil économique et social (12); réunions-débats sur les données de base et les tendances concernant le secteur public demandées par le Conseil (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي (12)؛ واجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة في القطاع العام (2)؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : Conseil économique et social (12); réunions-débats sur les tendances concernant le secteur public demandées par le Conseil (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي (12)؛ واجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن الاتجاهات السائدة في القطاع العام (2)؛ |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions : Conseil économique et social (6); réunions-débats demandées par le Conseil aux fins de l'étude des données de base et tendances dans le secteur public (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي (6)؛ الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة بشأن القطاع العام (2)؛ |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions : séances du Conseil économique et social (6); et réunions-débats demandées par le Conseil aux fins de l'étude des données de base et tendances dans le secteur public; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي (6)؛ واجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات والاتجاهات الأساسية في القطاع العام؛ |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions : Conseil économique et social (6); réunions-débats demandées par le Conseil aux fins de l'étude des données de base et tendances dans le secteur public (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي (6)؛ اجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة بشأن القطاع العام (2)؛ |
a. Services fonctionnels. Séances du Conseil économique et social (6) et réunions-débats demandées par le Conseil aux fins de l'étude des données et tendances de base dans le secteur public (1); | UN | أ - الخدمات الفنية: جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي (6)؛ واجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات والاتجاهات الأساسية في القطاع العام (1)؛ |
Les moyens à mettre en oeuvre pour obtenir ce résultat seraient une meilleure structuration des priorités entre les divers documents et une détermination précise du nombre de pages de chacun de ceux-ci, en même temps qu'un certain degré d'autodiscipline dans la gestion des rapports demandés par le Conseil d'administration. | UN | كما أن زيادة تنظيم اﻷولويات بين الوثائق المختلفة والتحديد الدقيق لعدد الصفحات يمثلان عاملين من عوامل هذه العملية باﻹضافة إلى درجة الانضباط في إدارة التقارير التي يطلبها المجلس التنفيذي. |
En cas de besoin, ces notes d'information supplémentaires pourraient compléter des comptes rendus spéciaux demandés par le Conseil conformément aux paragraphes 6 et 7 de l'annexe à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 juillet 2006. | UN | وعند الاقتضاء، يمكن أن تكمل مذكرات الإحاطة أو صحف الوقائع الإضافية هذه الإحاطات المخصصة التي يطلبها المجلس اتساقا مع الفقرتين 6 و 7 من مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006. |
Article 16.7 Le projet de budget d'appui est établi conformément aux directives approuvées par le Conseil d'administration; il est accompagné des annexes explicatives et exposés circonstanciés qui peuvent être demandés par le Conseil d'administration ou que le Directeur exécutif peut juger nécessaires et utiles. Article 16.8 | UN | يتم إعداد ميزانية الدعم المقترحة وفقا للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي يطلبها المجلس التنفيذي، أو أية بيانات أخرى يعتبرها المدير التنفيذي ضرورية ومفيدة. |
Le PNUD convient avec le Corps commun de la nécessité de publier les CRP sur le Sédoc de la même manière que les autres documents officiels du Conseil d'administration, étant donné qu'ils sont de plus en plus souvent utilisés pour fournir des renseignements complémentaires demandés par le Conseil. | UN | واتفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة إتاحة ورقات غرف الاجتماع في نظام الوثائق الرسمية بنفس الطريقة التي تتاح بها الوثائق الرسمية الأخرى للمجلس التنفيذي، نظرا لأن هناك تزايدا في استخدام ورقات غرف الاجتماع لتوفير المعلومات الإضافية التي يطلبها المجلس. |
Le projet de budget intégré est établi conformément aux directives approuvées par le Conseil d'administration; il est accompagné des éléments d'information, annexes et exposés circonstanciés qui peuvent être demandés par le Conseil d'administration ou que la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive peut juger nécessaires et utiles. Article 16.8 | UN | يتم إعداد الميزانية المتكاملة المقترحة وفقا للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي يطلبها المجلس التنفيذي، أو أية بيانات أخرى يعتبرها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي ضرورية ومفيدة. |
4. Si un Membre ne fournit pas ou a des difficultés à fournir dans des délais raisonnables les données statistiques requises par le Conseil pour assurer le bon fonctionnement de l'Organisation, celui-ci peut lui en demander la raison. | UN | 4- في حالة عدم قيام عضو في غضون مهلة زمنية معقولة بتقديم المعلومات الإحصائية التي يطلبها المجلس لغرض أداء المنظمة مهامها أداءً سليماً، أو في حالة مواجهة هذا العضو صعوبات في تقديم هذه المعلومات، يجوز للمجلس أن يطلب منه شرح أسباب عدم امتثاله. |
4. Si un Membre ne fournit pas ou a des difficultés à fournir dans des délais raisonnables les données statistiques requises par le Conseil pour assurer le bon fonctionnement de l'Organisation, celui-ci peut lui en demander la raison. | UN | 4- في حالة عدم قيام عضو في غضون مهلة زمنية معقولة بتقديم المعلومات الإحصائية التي يطلبها المجلس لغرض أداء المنظمة مهامها أداءً سليماً، أو في حالة مواجهة هذا العضو صعوبات في تقديم هذه المعلومات، يجوز للمجلس أن يطلب منه شرح أسباب عدم امتثاله. |
Le Directeur de la Division des programmes a déclaré que le rapport annuel faisait l'objet d'une simplification pour présenter principalement les informations souhaitées par le Conseil d'administration. | UN | 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي. |