"التي يغطيها القرار" - Translation from Arabic to French

    • visés par la résolution
        
    • visées par la résolution
        
    • couverts par la résolution
        
    Les paragraphes ci-après font la synthèse des faits nouveaux intervenus pour ce qui est des points particuliers visés par la résolution 58/14. UN وتوجز الفقرات التالية التطورات المتعلقة بالمسائل المحددة التي يغطيها القرار 58/14.
    Assistance. Le Comité a établi un répertoire des sources de services consultatifs et spécialisés touchant les domaines visés par la résolution 1373 (2001). UN 4 - المساعدة - وضعت اللجنة دليلا لمصادر المشورة والخبرة المتوافرة في المجالات التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    d) Encourage le Comité à coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et à se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en œuvre de la résolution; UN (د) يشجع لجنة القرار 1540 على المشاركة النشطة مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز سبل تبادل الخبرات، والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    ∙ Diverses questions visées par la résolution 50/120 auront un effet sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, notamment la note de stratégie de pays et l'harmonisation, la décentralisation, le suivi et l'évaluation des activités UN ● ستشمل مجموعة المواضيع المختلفة التي يغطيها القرار ٥٠/١٢٠، أداء نظام الممثلين المقيمين بما في ذلك مذكرات الاستراتيجيات القطرية والمواءمة وتطبيق اللامركزية والرصد والتقييم
    Il encourage tous les États à renforcer leur coopération au sujet des questions visées par la résolution 1373 (2001). UN وتشجع اللجنة جميع الدول على تعزيز التعاون بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    La complexité de la législation et les domaines d'activité couverts par la résolution 1373 (2001) n'ont pas permis de présenter un rapport complet et détaillé. UN وحالَ تشعّب التشريعات ومجالات الأنشطة التي يغطيها القرار 1373 (2001) دون تقديم تقرير كامل ومفصّل.
    Dans le même temps, la résolution 1673 (2006) invite le Comité 1540 à envisager d'échanger avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales les données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004), et à étudier avec eux les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de cette résolution. UN 78 - وفي الوقت نفسه، يدعو مجلس الأمن في القرار 1673 (2006) اللجنة إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004).
    d) Encourage le Comité à coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et à se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en œuvre de la résolution; UN (د) يشجع لجنة القرار 1540 على المشاركة النشطة مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز سبل تبادل الخبرات، والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    d) De coopérer activement avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour promouvoir les échanges de données d'expérience et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004), et de se concerter sur les programmes existants qui pourraient faciliter l'application de la résolution; UN (د) تشارك على نحو فعال مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) والتواصل معها بشأن مدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    À l'alinéa b) du paragraphe 5 de la résolution 1673 (2006), le Conseil de sécurité invite le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution. UN يدعو مجلس الأمن في الفقرة 5 (ب) من القرار 1673 (2006) اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Le Conseil est conscient qu'il est nécessaire d'envisager avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution. UN ' ' ويدرك مجلس الأمن الحاجة إلى مواصلة بحث سبل تقاسم الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004)، مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، ومدى توافر البرامج التي قد تيسّر تنفيذ القرار.
    b) Invite le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution; UN (ب) يدعو اللجنة 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    b) Invite le Comité à envisager avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales la possibilité d'échanger des données sur l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les domaines visés par la résolution 1540 (2004) et sur les programmes existants qui pourraient faciliter la mise en application de la résolution; UN (ب) يدعو اللجنة 1540 إلى أن تستكشف مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية سبل تبادل الخبرات والدروس المستفادة في المجالات التي يغطيها القرار 1540 (2004) ومدى توافر البرامج التي قد تيسر تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    Ma délégation se félicite à cet égard du premier pas important franchi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1904 (2009), qui a clairement intégré le paiement de rançons aux groupes terroristes visés par la résolution 1267 (1999) aux autres formes prohibées de financement. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بالخطوة الأولى الهامة التي اتخذها مجلس الأمن باتخاذه القرار 1904 (2009)، الذي أضاف بشكل واضح مدفوعات الفدية للجماعات الإرهابية التي يغطيها القرار 1267 (1999) إلى أشكال تمويل الإرهاب الأخرى المحظورة بالفعل.
    Il encourage tous les États à renforcer leur coopération sur les questions visées par la résolution 1373 (2001). UN وتشجع اللجنة جميع الدول على تعزيز التعاون بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    Dialogue avec les organisations sous-régionales et régionales. Le Comité a pris des dispositions pour établir un dialogue avec un certain nombre d'organisations sous-régionales, régionales et internationales au sujet des questions visées par la résolution 1373 (2001). UN 5 - الحوار مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية - اتخذت اللجنة خطوات لإقامة حوار مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    Le Comité contre le terrorisme s'est employé à faciliter le dialogue avec les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales et entre les États sur les questions visées par la résolution 1373 (2001) en publiant un répertoire des contacts. UN اتخذت لجنة مكافحة الإرهاب خطوات لتيسير الحوار مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وفيما بين الدول، بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001)، وذلك عن طريق نشر دليل لجهات الاتصال.
    Le Comité a pris des dispositions pour établir un dialogue avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales qui se sont dotées de programmes antiterroristes sur les questions visées par la résolution 1373 (2001) ou ont l'intention de le faire. UN اتخذت اللجنة خطوات لإقامة حوار مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي توجد لديها برامج لمكافحة الإرهاب أو التي تعتزم وضع مثل هذه البرامج بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    Il ne faut pas oublier non plus que les nouvelles orientations et pratiques du financement auront de profondes répercussions sur un certain nombre des questions visées par la résolution 50/120, notamment la cohérence en matière de programmation, de responsabilité et de modalités d'établissement des rapports, ainsi que sur la mesure dans laquelle le système des Nations Unies sera à même de répondre aux besoins des pays bénéficiaires. UN وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن اتجاهات وممارسات التمويل لها تأثير هام على عدد من القضايا التي يغطيها القرار ٥٠/١٢٠، بما في ذلك ترابط البرمجة، والمساءلة واحتياجات اﻹبلاغ، وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لاحتياجات البلدان المتلقية.
    À cet égard, la Commission avait dressé l'inventaire des types d'assistance déjà fournis dans des domaines couverts par la résolution 1373 (2001) et des types d'assistance que l'on pourrait envisager dans les cadres des programmes actuels de la Commission en matière d'assistance extérieure. UN وفي هذا الصدد، أعدت المفوضية قائمة بأنواع المساعدة التي شُرع فعلا في تقديمها في المجالات التي يغطيها القرار 1373 (2001)، وأنواع المساعدة الأخرى التي سيكون من الممكن تقديمها، في إطار برامج المفوضية الأوروبية الحالية للمساعدة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more