"التي يفرضها القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • imposées par le droit international
        
    • que le droit international impose
        
    • tracées par le droit international
        
    • en vertu du droit international
        
    Article 10 Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité 200 UN المادة 10 الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة 228
    Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité UN الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة
    Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité UN الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة
    Néanmoins, un groupe d'États qui va diminuant continue de procéder à des exécutions en violation des normes imposées par le droit international. UN 117 - ومع ذلك، يتواصل في مجموعة متناقصة من الدول إعدام الأشخاص في انتهاك للمعايير التي يفرضها القانون الدولي.
    Ces mesures ne doivent pas être incompatibles avec les autres obligations que le droit international impose aux Etats parties; elles ne doivent pas entraîner une discrimination fondée uniquement sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion ou l'origine sociale. UN فيجب ألا تتنافى تلك التدابير مع الالتزامات اﻷخرى التي يفرضها القانون الدولي على الدول اﻷطراف كما يجب ألا تفضي إلى تمييز مبرره الوحيد هو العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو اﻷصل الاجتماعي.
    Ces prérogatives doivent toutefois s'exercer dans les limites tracées par le droit international. UN بيد أنه يتعين ممارسة هذه الصلاحيات ضمن الحدود التي يفرضها القانون الدولي.
    Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité UN الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة
    Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité UN الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة
    Il est entendu également que le présent projet d'articles ne couvre pas toutes les limites imposées par le droit international à l'exercice de la souveraineté. UN ومن المفهوم أيضاً أن مشاريع المواد هذه لا تشمل جميع الحدود التي يفرضها القانون الدولي على ممارسة السيادة.
    Article 9. Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité 135 UN المادة 9- الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة 107
    Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité UN الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة
    La procédure en deux étapes utilisée pour mettre fin au séjour en Allemagne doit être prise en considération lors de l'examen de la question des restrictions imposées par le droit international. UN يجب مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند بحث مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي.
    La compétence législative de l'État successeur doit s'exercer dans les limites imposées par le droit international général ainsi que par les traités internationaux. UN ولا بد أن تكون ممارسة الاختصاص التشريعي للدولة الخلف داخل الحدود التي يفرضها القانون الدولي العام، فضلا عن المعاهدات الدولية.
    C. Autres restrictions imposées par le droit international 36 10 UN جيم- القيود اﻷخرى التي يفرضها القانون الدولي ٦٣ ٩
    C. Autres restrictions imposées par le droit international UN جيم - القيود اﻷخرى التي يفرضها القانون الدولي
    b) Tous les États ont la liberté d'exercer leur juridiction, mais cet exercice doit respecter les limites imposées par le droit international. UN )ب( لجميع الدول الحرية في ممارسة اختصاصها بيد أن تلك الممارسة يجب أن تحترم الضوابط التي يفرضها القانون الدولي.
    Il a aussi été relevé que les limitations imposées par le droit international concernant l'emploi de la force létale ne devaient pas se voir affaiblies par un assouplissement de l'interprétation des normes juridiques internationales. UN وشُدِّد أيضاً على ضرورة عدم إضعاف القيود التي يفرضها القانون الدولي على استخدام القوة الفتاكة عن طريق التخفيف من الصرامة في تفسير معايير القانون الدولي.
    Les projets d'articles 9 et 10 portent respectivement sur les obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité et la divisibilité des dispositions d'un traité. UN 11 - وانتقل إلى مشروعي المادتين 9 و 10 اللتين تتناولان، على التوالي، موضوعي الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة، وإمكانية فصل أحكام المعاهدة.
    Obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité (projet d'article 9) UN ياء - الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة (مشروع المادة 9)
    Ce projet d'articles consacre également les droits les plus importants et les plus largement reconnus des étrangers objets d'une expulsion, ainsi que les interdictions que le droit international impose aux États en la matière. UN واعتبرت أيضاً أن هذه المواد تحدِّد أكثر الحقوق أهمية وأوسعها قبولاً فيما يتعلق بالأجانب الخاضعين للطرد، إضافة إلى أوجه الحظر ذات الصلة الأخرى التي يفرضها القانون الدولي على الدول.
    34. Enfin, la délégation espagnole souhaiterait inviter la CDI à aborder un sujet très important : les limites que le droit international impose à la portée extraterritoriale de certaines lois nationales. UN ٤٣ - وأخيرا، قال المتحدث إن الوفد اﻷسباني يرغب في دعوة لجنة القانون الدولي إلى دراسة موضوع مهم للغاية: هو موضوع الحدود التي يفرضها القانون الدولي على تطبيق بعض القوانين الوطنية خارج حدودها اﻹقليمية.
    Ces prérogatives doivent toutefois s'exercer dans les limites tracées par le droit international. UN إلا أنه يتعين ممارسة هذه الصلاحيات ضمن الحدود التي يفرضها القانون الدولي.
    25. La Géorgie avait conscience des obligations positives qui lui incombaient en vertu du droit international en matière de protection des droits de l'homme sur l'ensemble de son territoire, y compris en Abkhazie (Géorgie) et dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie). UN 25- وأقرَّت جورجيا بالالتزامات الإيجابية التي يفرضها القانون الدولي لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء أقاليمها، بما فيها أبخازيا، جورجيا وإقليم تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more