"التي يقدمها مكتب الأمم" - Translation from Arabic to French

    • fournis par l'Office des Nations
        
    • de l'Office des Nations
        
    • du Bureau des Nations
        
    • que le Bureau des Nations
        
    • fournie par l'Office des Nations
        
    • rendus par l'Office des Nations
        
    • que l'Office des Nations
        
    • offerte par le Bureau des Nations
        
    • fournis par le Bureau des Nations
        
    * Le volume de la documentation a été calculé sur la base des chiffres fournis par l'Office des Nations Unies à Genève; UN يستند حجم الوثائق المتوقع إصدارها إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Elle assure également le remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. UN وتشمل الميزانية أيضا سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le volume de la documentation est fondé sur des calculs de l'Office des Nations Unies à Genève; UN استناد حجم الوثائق المتوقع إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Le volume de la documentation est fondé sur des calculs de l'Office des Nations Unies à Genève; UN استناد حجم الوثائق المتوقع إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    2. Se félicite des apports significatifs du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) aux résultats opérationnels de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires, souvent dans des conditions très difficiles; UN 2 - يرحب بالإسهامات الكبيرة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهي إسهامات كثيراً ما يقدمها في أكثر البيئات صعوبة، من أجل تحقيق نتائج العمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها؛
    Les montants prévus correspondent au coût contractuel des services que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets rendra au Gouvernement de la République démocratique du Congo pour l'aider à accroître ses capacités de déminage. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Les sommes dues au titre des services rendus par l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), estimées à 360 000 dollars pour 2007, seront facturées et payées pendant le second semestre de l'année. UN وسوف تطلب رسوم الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف والتي تقدر بمبلغ 000 360 دولار لعام 2007 وتدفع خلال النصف الثاني من السنة.
    * Le volume de la documentation a été calculé sur la base des chiffres fournis par l'Office des Nations Unies à Genève; UN يستند حجم الوثائق المتوقع إصدارها إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Ces dépenses ont consisté pour l'essentiel en traitements et autres dépenses de personnel et en frais indirects, comme ceux relatifs aux services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève. UN وكانت التكاليف تتعلق، في أغلبها، بالموظفين وسائر الأفراد العاملين في المركز، وتمثل نسبة من نفقات عامة معينة، مثل الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois appris de plusieurs sources intérieures au PNUE que la qualité des services fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi était de plus en plus remise en question, tout comme l'absence de transparence dans l'utilisation des ressources par l'Office. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علِم من مصادر مختلفة داخل البرنامج أن القلق يتزايد بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وانعدام الشفافية من جانب المكتب فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    92. Aucun changement de volume n'est prévu pour le niveau de remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. UN 92- لا يتوقع حصول تغير في الحجم فيما يتعلق بمستوى سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le volume de la documentation est fondé sur des calculs de l'Office des Nations Unies à Genève; UN :: استناد حجم الوثائق المتوقع إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Bien que ces problèmes concernent en grande partie les services financiers de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN), il appartient au Centre d'établir des normes et de les faire respecter. UN وبالرغم من أن هذه المشاكل ترتبط إلى حد كبير بالخدمات المالية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فإن من واجب المركز السهر على تحديد معايير موثوقة وإعمالها.
    Le volume de la documentation est fondé sur des calculs de l'Office des Nations Unies à Genève; UN :: استناد حجم الوثائق المتوقع إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    2. Se félicite des apports significatifs du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) aux résultats opérationnels de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires, souvent dans des conditions très difficiles; UN 2 - يرحب بالإسهامات الكبيرة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهي إسهامات كثيراً ما يقدمها في أكثر البيئات صعوبة، من أجل تحقيق نتائج العمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها؛
    2. Se félicite des apports significatifs du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) aux résultats opérationnels de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires, souvent dans des conditions très difficiles; UN 2 - يرحب بالإسهامات الكبيرة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهي إسهامات كثيراً ما يقدمها في أكثر البيئات صعوبة، من أجل تحقيق نتائج العمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها؛
    Les montants prévus correspondent au coût contractuel des services que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets rendra au Gouvernement de la République démocratique du Congo pour l'aider à accroître ses capacités de déminage. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Les montants prévus correspondent au prix fixé par contrat des services que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets proposera au Gouvernement de la République démocratique du Congo pour l'aider à accroître ses capacités de déminage. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Il exprime son appréciation pour l'assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en particulier par l'entremise de son bureau régional pour l'Afrique. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما مكتبه الإقليمي في أفريقيا.
    Par ailleurs, les autorités monégasques se félicitent de l'assistance technique sur les questions juridiques et les questions de renforcement des capacités connexes fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le cadre de son projet mondial de renforcement du régime juridique contre le terrorisme. UN كذلك ترحب سلطات موناكو بالمساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في القضايا والمسائل القانونية المتعلقة ببناء القدرات، وذلك في إطار مشروعه العالمي لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Le Comité s'est rendu compte que certaines des fonctions énoncées dans le mandat de la Section de l'administration et des finances faisaient double emploi avec les services rendus par l'Office des Nations Unies à Genève conformément au protocole d'accord. UN 46 - وأشار المجلس إلى أن بعض الوظائف الواردة في اختصاصات قسم الإدارة والمالية يتداخل مع الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفقا لمذكرة الاتفاق.
    Le Directeur de l'administration assure la direction et la gestion des services administratifs et d'appui connexes que l'Office des Nations Unies à Nairobi fournit à ses organisations clientes. UN ويضطلع مدير الشؤون الإدارية بمسؤولية توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وما يتصل بها من خدمات الدعم التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لعملائه من المنظمات.
    a) Les changements observés dans le pays, y compris le rôle croissant de la société civile dans le relèvement du pays et l'assistance offerte par le Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) à l'appui de ces efforts; UN (أ) التحولات الطارئة في أنغولا، بما في ذلك تزايد أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع المدني في إعادة بناء البلد والمساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لجهود إعادة البناء هذه؛
    Détermine la conformité des activités avec les termes de l'actuel mémorandum d'accord afin d'évaluer la fiabilité des informations financières et comptables et la qualité des services fournis par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN يُحدد مدى امتثال الأنشطة لمضمون مذكرة التفاهم الحالية من أجل تقييم مدى موثوقية المعلومات المتعلقة بالأموال والحسابات، وتقييم مدى فعالية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more