"التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Translation from Arabic to French

    • financés par le PNUD
        
    • financées par le PNUD
        
    • fixées par le PNUD
        
    Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Évaluation de la viabilité à long terme des programmes financés par le PNUD UN تقييم استدامة البرامج التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le montant des allocations inutilisés au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    iii) Les activités financées par le PNUD. UN ' 3 ' الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. UN `1 ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى.
    Projets financés par le PNUD UN المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le PNUD et des fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD est calculé sur la base des budgets des projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى ميزانيات المشاريع.
    Elles considèrent également que ce mécanisme leur permet de collaborer plus étroitement avec les décideurs des gouvernements, d'améliorer leur image de marque et de les mettre en évidence, avantages qui dépassent le cadre de leur participation aux programmes et projets financés par le PNUD dans les pays. UN وهي تعتبره أيضا أداة تسهل لها العمل بشكل أوثق مع صانعي السياسة في الحكومة، وعملية تحسن صورتها لدى الجماهير وتسليط اﻷضواء عليها، وتتجاوز فوائدها مجرد مشاركتها تلك الوكالات في البرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد.
    L'ensemble de ces initiatives offraient l'occasion d'améliorer l'efficacité et l'utilité des programmes et projets financés par le PNUD. UN وبدت هذه المبادرات المتصلة بالسياسة العامة في جملتها كفيلة بإتاحة فرصة هامة لتحقيق مزيد من الفعالية والملاءمة للبرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le PNUD et des fonds d’affectation spéciale gérés par le PNUD est calculé sur la base des budgets des projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى ميزانيات المشاريع.
    Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le PNUD et des fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD est calculé sur la base des budgets des projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى ميزانيات المشاريع.
    14. Les états annuels de dépenses concernant les projets financés par le PNUD n'ont été établis ni en 1992 ni en 1993. UN ١٤ - لم تعد بيانات اﻹنفاق السنوية في عام ١٩٩٢ أو عام ١٩٩٣ بشأن المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il est indispensable à cet égard de mettre en oeuvre la recommandation 16 demandant que les institutions spécialisées des Nations Unies fournissent un appui plus efficace et plus systématique aux projets financés par le PNUD. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تنفيذ التوصية ١٦ التي تدعو الى توفير دعم أكثر فعالية وانتظاما من جانب الوكالات المتخصصة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    58. Plusieurs facteurs ont contribué à la baisse du nombre de projets financés par le PNUD que le CCI a exécutés durant l'exercice biennal 1992-1993. UN ٥٨ - وقد ساهمت عدة عوامل في انخفاض عدد المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينجزها مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    59. La forte diminution du nombre de projets financés par le PNUD et exécutés par le CCI en 1992-1993 s'est aussi traduite par une réduction des recettes au titre des dépenses d'appui au programme en provenance du PNUD. UN ٥٩ - ونتج عن التراجع الحاد في تنفيذ المركز خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كذلك انخفاض في الدخل المتأتي من تكاليف الدعم التي يقدمها البرنامج.
    Les ressources financées par le PNUD sont inscrites au budget sur la base de leur coût estimatif probable. UN وتدرج المدخلات التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستخدام أفضل تقدير للتكلفة المرجحة.
    iii) Les activités financées par le PNUD; UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Les activités financées par le PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des interactions entre activités financées par le PNUD dans le domaine de compétence de la FAO et celles bénéficiant du concours de la FAO sont promues à travers le PSSA et les projets du Programme de coopération technique. UN وتم تعزيز التفاعل بين الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال اختصاص الفاو، وتلك التي تستفيد من مساعدة الفاو من خلال البرنامج الخاص للأمن الغذائي، بالإضافة إلى مشاريع برنامج التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more