Le Comité ne formule donc pas, pour chacune de ces organisations, une opinion distincte concernant les dépenses relatives aux programmes financés par le FNUAP et les dépenses d'appui à ces programmes. | UN | وبالتالي، فإن المجلس لا يصدر رأي مراجعي الحسابات بصورة مستقلة لكل منظمة من هذه المنظمات، بشأن نفقات البرامج وتكاليف دعم البرامج التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le FNUAP et le PNUE est calculé sur la base des avis d'allocation délivrés par ces organisations; | UN | أما المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها تستند الى إشعارات بالمخصصات تصدرها هاتان المنظمتان. |
Au cours de l'année écoulée, des projets financés par le FNUAP dans chacun de ces centres ont facilité la formation d'agents chargés de diriger des programmes ou d'assurer des services dans divers pays. | UN | وخلال السنة الماضية، يسرت المشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كل واحد من تلك المراكز تدريب القائمين على إدارة البرامج ومقدمي الخدمات من بلدان نامية أخرى. |
Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le FNUAP et le PNUE est calculé sur la base des avis d’allocation délivrés par ces organisations; | UN | أما المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها تستند إلى إشعارات بالمخصصات تصدرها هاتان المنظمتان؛ |
Le montant des allocations non utilisées au titre des projets financés par le FNUAP et le PNUE est calculé sur la base des avis d'allocation délivrés par ces organisations; | UN | أما المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها تستند الى إشعارات بالمخصصات تصدرها هاتان المنظمتان؛ |
En 1989, environ 20 % des projets financés par le FNUAP ont été exécutés par le FNUAP lui-même, 54 % par d'autres organismes des Nations Unies, 14 % par des gouvernements et 12 % par des ONG. | UN | وفي عام ١٩٨٩، كان نحو ٢٠ في المائة من المشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ينفذها الصندوق نفسه و ٥٤ في المائة منها تنفذها مؤسسات اﻷمم المتحدة، و ١٤ في المائة تنفذها الحكومات و ١٢ في المائة تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
En 1989, environ 20 % des projets financés par le FNUAP ont été exécutés par le FNUAP lui-même, 54 % par d'autres organismes des Nations Unies, 14 % par des gouvernements et 12 % par des ONG. | UN | وفي عام ١٩٨٩، كان نحو ٢٠ في المائة من المشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ينفذه الصندوق نفسه، و ٥٤ في المائة منها تنفذها المنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، و ١٤ في المائة تنفذها الحكومات، و ١٢ في المائة تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
Les dépenses d'appui des agents d'exécution représentent des dépenses d'appui administratif engagées par les agents d'exécution pour l'administration (technique et autre) des programmes et projets financés par le FNUAP. | UN | تمثل تكاليف دعم الوكالات ما للوكالات المنفذة من تكاليف دعم إدارية مستحقة متكبدة في اﻹدارة )التقنية وغيرها( للبرامج والمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Les dépenses d'appui des agents d'exécution représentent les dépenses d'appui administratif engagées par les agents d'exécution pour l'Administration (technique et autre) des programmes et projets financés par le FNUAP. | UN | تمثل تكاليف دعم الوكالات تكاليف الدعم اﻹدارية المستحقة للوكالات المنفذة والمتكبدة في اﻹدارة )التقنية وغيرها( للبرامج والمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |