"التي يوافق عليها المجلس" - Translation from Arabic to French

    • approuvés par le Conseil
        
    • approuvées par le Conseil
        
    • convenues par le Conseil
        
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les meilleures estimations possibles des dépenses à engager et les dépenses effectives ne sont engagées que lorsque, selon les projections, des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب النفقات الفعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Le coût de ces services est remboursé au Programme selon des procédures convenues avec les donateurs ou institutions intéressés, conformément à des critères approuvés par le Conseil. UN ويسترد البرنامج مقابل هذه الخدمات طبقا ﻹجراءات يتفق عليهــا مع اﻷطــراف المانحة أو الهيئات المعنية على أساس المعايير التي يوافق عليها المجلس.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les meilleures estimations possibles des dépenses à engager et les dépenses effectives ne sont engagées que lorsque, selon les projections, des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Ces opérations financières sont enregistrées séparément de celles approuvées par le Conseil d'administration. UN وتسجل هذه الأنشطة المالية منفصلة عن تلك التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    La décision de l'allouer est prise à l'échelon central; les conditions requises pour en bénéficier et les modalités d'attribution approuvées par le Conseil d'administration doivent être respectées. UN وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les meilleures estimations possibles des dépenses à engager et les dépenses effectives ne sont engagées que lorsque, selon les projections, des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    La première de ces questions avait trait à la mobilisation des ressources destinées aux programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN 139 - وقالت إن مسألة تعبئة الموارد للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي هي الأولى والأهم.
    Les budgets approuvés par le Conseil d’administration représentent les prévisions les plus précises concernant les dépenses qui seront encourues; les dépenses effectives ne sont encourues que si l’on prévoit que des recettes suffisantes seront disponibles. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les estimations les plus précises des dépenses qui seront encourues; les dépenses effectives ne sont encourues que si l'on prévoit que des recettes suffisantes seront disponibles à la fin de l'exercice. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة.
    Ces programmes font partie des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, dont l'exécution est coordonnée par les pays bénéficiaires, et font l'objet d'un examen de la part du système du coordonnateur résident. UN وتشكل هذه البرامج جزءا من البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتخضع للتنسيق العام للحكومات المضيفة وللاستعراضات البرنامجية التعاونية التي يجريها نظام المنسقين المقيمين.
    Ces programmes font partie des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, dont l'exécution est coordonnée par les pays bénéficiaires, et font l'objet d'un examen de la part du système du coordonnateur résident. UN وتشكل هذه البرامج جزءا من البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتخضع للتنسيق العام للحكومات المضيفة وللاستعراضات البرنامجية التعاونية التي يجريها نظام المنسقين المقيمين.
    L'état V compare les montants inscrits aux budgets du Fonds, approuvés par le Conseil d'administration, et les montants effectivement engagés. UN 25 - يتضمن البيان الخامس مقارنة بين ميزانيات اليونيسيف، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، والمبالغ الفعلية المتكبدة في إطارها.
    Les budgets de l'UNICEF, qui sont approuvés par le Conseil d'administration, autorisent l'engagement des dépenses. UN ١ - تسمح الميزانيات المعتمدة لليونيسيف، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، بتحمل نفقات.
    Leur versement se fonde sur les programmes existants, par exemple les programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, ou les domaines thématiques prioritaires tels que définis dans le plan stratégique à moyen terme. UN وتستند المساهمات المواضيعية إلى البرامج القائمة، مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو المجالات ذات الأولوية المواضيعية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ces opérations financières sont enregistrées séparément de celles approuvées par le Conseil d'administration. UN وتسجل هذه الأنشطة المالية بشكل منفصل عن تلك التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Le PNUD aide les pays à élaborer les activités qu'ils choisissent et qui sont approuvées par le Conseil d'administration. UN ويدعم البرنامج الإنمائي البلدان المستفيدة في تصميم البرامج القطرية المملوكة للبلد، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    v) Tenue des dossiers se rapportant aux demandes approuvées par le Conseil. UN ' 5` مسك سجلات المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يوافق عليها المجلس.
    Cette allocation se ferait selon les catégories de dépenses approuvées par le Conseil d'administration et harmonisées avec le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et ONU-Femmes. UN ويُمكن أن يُجرى ذلك وفقا لفئات التكاليف التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتجري مواءمتها فيما بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les ressources des fonds d'affectation spéciale ne sont pas considérées comme des recettes de l'UNICEF, sont comptabilisées séparément et se distinguent des ressources approuvées par le Conseil d'administration. UN ولا تعتبر أموال الصناديق الاستئمانية إيرادات لليونيسيف، وتسجل بصورة مستقلة، وهي منفصلة عن الموارد التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Les fonds d'affectation spéciale n'entrent pas dans la catégorie des recettes de l'UNICEF : ils sont comptabilisées séparément et se distinguent des ressources approuvées par le Conseil d'administration. UN ولا تعتبر أموال الصناديق الاستئمانية إيرادات لليونيسيف، وتسجل بصورة مستقلة، وهي منفصلة عن الموارد التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more