D'après le Rapport économique annuel de 2007, le nombre total de lignes téléphoniques, fixes et mobiles, recensées à la fin de l'année était de 130 622, en hausse de 6,9 % par rapport à l'année précédente, ce qui représente 2,46 lignes par habitant. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2007، بلغ عدد الخطوط الثابتة والمتنقلة 622 130 خطا، مما يعكس زيادة بنسبة 6.9 في المائة، ويمثل ذلك 2.46 خطا لكل ساكن. |
Au titre du programme relatif à la deuxième ligne de défense, les États-Unis proposent de fournir une aide à la Pologne pour l'acquisition d'appareils modernes de contrôle radiométrique fixes et mobiles. | UN | وفي إطار برنامج خط الدفاع الثاني، يقترح الطرف الأمريكي المساعدة في امتلاك معدات حديثة للرقابة الراديومترية الثابتة والمتنقلة. |
Surveillance des sources de pollution fixes et mobiles | UN | مراقبة مصادر التلوث الثابتة والمتنقلة |
PALTEL a augmenté considérablement le nombre des téléphones fixes ou mobiles et contribué beaucoup à préparer à l'intégration de l'infrastructure des communications dans les réseaux mondiaux selon des normes internationales. | UN | ونجحت هذه الشركة في زيادة عدد الهواتف الثابتة والمتنقلة زيادة كبيرة وأدت دوراً رئيسياً في إعداد الهيكل الأساسي للاتصالات الفلسطينية للاندماج في الشبكات العالمية وفقاً للمعايير الدولية. |
2 643 membres du personnel de l'ONUCI ont bénéficié, en rapport avec le VIH/sida, de services de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique dans des installations fixes ou mobiles | UN | تلقَى 643 2 من أفراد عملية الأمم المتحدة خدمات طوعية للمشورة والاختبار في مرافق المشورة والاختبار الطوعية الثابتة والمتنقلة |
Je suis sérieux quand je dis que je te suis redevable. | Open Subtitles | أعني أنه الثابتة والمتنقلة أقول أنا مدين لك واحدة. |
Au nord du fleuve Ibër/Ibar, malgré l'ouverture de bureaux de vote fixes et mobiles, la participation des Serbes a été nulle. | UN | أما شمال نهر إيبير/إبار، فرغم أن مراكز الاقتراع الثابتة والمتنقلة كانت مفتوحة، فإن نسبة إقبال الصرب على الانتخابات كانت لا تُذكر. |
:: Services (fixes et mobiles) de consultation et de dépistage confidentiels pour 1 000 membres du personnel civil et militaire | UN | :: تقديم خدمات الاستشارة والفحوص السرية الطوعية (الثابتة والمتنقلة) لصالح 000 1 من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين |
La composante militaire a contribué à la sécurité par l'organisation de patrouilles fixes et mobiles dans les zones à haut risque, afin de prévenir la perpétration d'actes de violence, de protéger les civils, d'aider les organismes humanitaires et de développement et d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. | UN | 44 - وساهم العنصر العسكري للعملية المختلطة في توفير الأمن من خلال الدوريات الثابتة والمتنقلة في المناطق ذات المخاطر العالية وذلك من أجل ردع العنف، وحماية المدنيين ومساعدة الوكالات الإنسانية ووكالات التنمية وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
:: Appui opérationnel apporté à la Police nationale haïtienne pour la sécurisation de sites et d'installations essentiels, principalement au moyen de points de contrôle fixes et mobiles tenus par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées, ainsi que par des soldats présents dans la zone de Port-au-Prince | UN | :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وذلك أساسا من خلال نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة التي تقيمها شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، وكذلك القوات في منطقة بور - أو - برانس |
525 600 jours-homme pour assurer la sécurité des postes de contrôle et des barrages routiers fixes et mobiles, ainsi que des principales voies d'approvisionnement (36 hommes pour chacune des 40 bases d'opérations pendant 365 jours) | UN | 600 525 يوم من أيام عمل الجنود لتأمين نقاط التفتيش وحواجز الطرق الثابتة والمتنقلة وطرق الإمدادات الرئيسية (36 جنديا لكل موقع من 40 موقعاً للأفرقة لمدة 365 يوما) |
:: Appui opérationnel à la Police nationale d'Haïti pour la sécurisation des principaux sites et installations, essentiellement au moyen de points de contrôle fixes et mobiles tenus par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées, ainsi que par des soldats dans la zone de Port-au-Prince | UN | :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وذلك أساسا من خلال نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة التي تقيمها شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، وكذلك القوات في منطقة بور - أو - برانس |
Le titulaire de ce poste assurera le suivi et veillera au respect des normes de confidentialité fixées par l'OMS, il coordonnera et évaluera tous les services de consultation et de dépistage fixes et mobiles au quartier général et sur le terrain, et fournira des services de consultation et de dépistage, activités essentielles de la prévention du VIH/sida dans le contexte de l'Opération. | UN | وسيقوم مسؤول فيروس ومرض الإيدز بالمتابعة وضمان تطبيق المعايير القياسية لسرية البيانات التي قررتها منظمة الصحة العالمية؛ كما سينسق ويقيِّم جميع خدمات تقديم المشورة والاختبار الثابتة والمتنقلة التي تجري في المقر وفي الميدان؛ ويقدم خدمات المشورة والاختبار لفيروس ومرض الإيدز، التي تعد بالغة الأهمية لإجراءات التدخل الوقائية منهما في إطار تلك العملية. |
Lorsqu'ils sont exécutés, les produits immédiats - points de contrôle fixes ou mobiles, patrouilles à pied, patrouilles aériennes, patrouilles de reconnaissance, patrouilles en bateau - peuvent protéger directement, mais pas immanquablement, les civils se trouvant sous la menace imminente de violences physiques. | UN | فالنواتج المباشرة، مثل نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة والدوريات الراجلة ودوريات الاستطلاع الجوي ودوريات الزوارق، يمكنها، عند إنجازها، أن تؤدي، بشكل مباشر ولكن ليس دائما، إلى توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي. |
Soucieuse de se préparer techniquement à l’explosion de l’information que l’on prévoit au XXIe siècle, l’Afrique du Sud adaptera son cadre réglementaire afin de tirer parti de tous les avantages techniques offerts par les circuits locaux sans fil et les services fixes ou mobiles de communication par satellite. | UN | وبغية اعداد البلد تكنولوجيا تحسبا لانفجار المعلومات المتوقع في القرن الحادي والعشرين ، فان جنوب افريقيا سوف تنسق اطار عملها التنظيمي الرقابي للاستفادة من جميع المزايا التكنولوجية التي تتيحها الدارة الكاملة اللاسلكية المحلية والتي تتيحها الخدمات الساتلية الثابتة والمتنقلة . ـ |
Groupes électrogènes (fixes ou mobiles) | UN | المولدات الكهربائية (الثابتة والمتنقلة) |
Je sais ce que c'est quand on sort. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف هو الثابتة والمتنقلة التي تحصل عليها. |
Un type met un masque de Condoleezza Rice pour un hold-up et il se fâche quand on a une réaction parfaitement normale à ça ? | Open Subtitles | رجل يختار كوندوليزا رايس قناع لسرقة بنك... ... ثم يحصل الثابتة والمتنقلة شخص بالاساءة وقد رد فعل طبيعي تماما لذلك؟ |