C'est pourquoi les tiers médiateurs s'efforcent de coopérer et de travailler ensemble. | UN | لذا فإنه من المهم أن يسعى الوسطاء من الأطراف الثالثة إلى التعاون والعمل معا. |
La personne condamnée doit rester détenue dans l’État tiers jusqu’à son transfèrement vers l’État chargé de l’exécution de la peine prononcée par la Cour. | UN | وينبغي أن يظل الشخص المدان رهن الاعتقال في الدولة الثالثة إلى حين نقله إلى دولة تنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة. |
Le Président invite le Président de la Grande Commission III à présenter son rapport. | UN | 9 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة إلى عرض تقريره. |
Le Président invite le Président de la Grande Commission III à présenter son rapport. | UN | 9 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة إلى عرض تقريره. |
Le Ministère de l'éducation apporte en outre un appui financier aux activités de l'aprèsmidi des élèves des troisième à neuvième années. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدم وزارة التعليم الدعم المالي للأنشطة المسائية لتلاميذ السنوات من الثالثة إلى التاسعة. |
Pour ce qui est du nombre de fonctionnaires, l'appui aux programmes du siège devrait se traduire par une diminution nette de trois postes, dont deux seront transférés aux bureaux extérieurs et le troisième à une autre unité du siège. | UN | أما من حيث عدد أفراد الملاك، فسيؤدي الدعم البرنامجي في المقر إلى تخفيض صاف لثلاث وظائف، تنقل اثنتان منهما إلى الميدان والوظيفة الثالثة إلى وحدة مقر أخرى. |
Rapatriement des ressortissants du Koweït et d'États tiers et restitution des biens koweïtiens | UN | إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية |
Rapatriement des nationaux du Koweït et d'États tiers et restitution de tous les biens koweïtiens, y compris des archives | UN | إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات |
Les tiers doivent obtenir l'autorisation de l'auteur pour reproduire et redistribuer l'œuvre légalement. | UN | وتحتاج الأطراف الثالثة إلى إذن من مبتكر البرمجيات لاستنساخ عمله وإعادة توزيعه بصفة قانونية. |
Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document. | UN | وقيل إنه ليس منطقيا أن تستند حماية الأطراف الثالثة إلى وجود مستند. |
Il a également été souligné que, pour réduire au minimum les effets que les sanctions avaient sur les États tiers, le Conseil de sécurité devrait mener régulièrement des consultations avec les États qui pourraient être touchés par les sanctions, avant, pendant et après l’imposition desdites sanctions. | UN | وشُدد أيضا في هذا الصدد على أنه لتقليل آثار الجزاءات على الدول الثالثة إلى أدنى حد، ينبغي لمجلس اﻷمن إجراء مشاورات دورية مع الدول التي يحتمل أن تتضرر بها، وذلك قبل فرض هذه الجزاءات وفي أثنائه وبعده. |
Aux termes de la section 108, le Président des États-Unis serait tenu de faire rapport au Congrès sur les pays tiers faisant " commerce " avec Cuba, ainsi que sur ceux qui lui apportent une " aide " . | UN | ففي المادة ١٠٨، يطالب مشروع القانون رئيس الولايات المتحدة بتقديم تقرير إلى الكونغرس عن " تجارة " البلدان الثالثة مع كوبا وعن " المساعدة " التي تقدمها البلدان الثالثة إلى كوبا. |
11. Le PRÉSIDENT invite le Président de la Grande Commission III à présenter son rapport. | UN | ١١ - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة إلى تقديم تقريره. |
Le 3 février 2000, cette affaire a été transférée de la Chambre de première instance III à la Chambre de première instance I. Après quatre conférences de mise en état consacrées au règlement d'un certain nombre de questions, le procès s'est ouvert le 28 février 2000. | UN | 84 - وحوّلت القضية ضد المتهمين الأربعة من الدائرة الابتدائية الثالثة إلى الدائرة الابتدائية الأولى في 3 شباط/فبراير 2000. وبدأت المحاكمة في 28 شباط/فبراير 2000 بعد عقد أربع جلسات تحديد المركز. |
Au 13 août, 475 demandes d'une valeur totale de 500 millions de dollars environ qui avaient été présentées au titre des phases III à VI étaient ainsi en attente. | UN | وفي 13 آب/أغسطس، بلغ مجموع عدد الطلبات المعممة في إطار المراحل الثالثة إلى السادسة، والتي تم تعليقها 475 طلبا يقدر مجموع قيمتها بنحو 500 مليون دولار. |
28. Aménagement et rénovation des locaux. Il reste un solde inutilisé de 571 700 dollars du fait que les besoins ont été inférieurs aux prévisions et que certains projets de rénovation du deuxième semestre de l'exercice ont été reportés en raison de la transition d'UNAVEM III à la MONUA. | UN | ٢٨ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٧٠٠ ٥٧١ دولار إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية عما سبق تقديره، إلى جانب ارجاء بعض مشاريع التجديد في النصف الثاني من الفترة فيما يتصل بالانتقال من بعثة التحقق الثالثة إلى بعثة المراقبين. |
53. Matériel de bureau. Des dépenses de 108 400 dollars qui n'étaient pas prévues au budget ont été engagées car il a fallu, à l'occasion de la transition d'UNAVEM III à la MONUA, remplacer du matériel usé ou endommagé. | UN | ٥٣ - معدات المكاتب - نشأت احتياجات غير مدرجة في الميزانية تبلغ ٤٠٠ ١٠٨ دولار عن الحاجة إلى الاستعاضة عن المعدات المستهلكة/التالفة فيما يتصل بالانتقال من بعثة التحقق الثالثة إلى بعثة المراقبين. |
troisième à sixième sessions (New York et Genève, 1971-1974) du Comité spécial pour la définition de l’agression. | UN | الدورات الثالثة إلى السادسة )نيويورك - جنيف ١٩٧١ - ١٩٧٤( للجنة الخاصة المعنية بتعريف العدوان. |
y) Sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (de la troisième à la sixime session); | UN | )ذ( الدورات الثالثة إلى السادسة للجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Selon le rapport annuel de la Banque mondiale < < Doing business 2008 > > , l'Afrique a reculé de la troisième à la cinquième place dans le classement des régions en fonction du rythme des réformes. | UN | ووفقا للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2008 المعنون " ممارسة الأعمال التجارية " ، انخفض ترتيب أفريقيا على الصعيد الإقليمي من حيث سرعة الإصلاحات من المرتبة الثالثة إلى المرتبة الخامسة. |
Les produits se rapportant aux troisième à sixième sessions du groupe de travail seraient prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir par. 9). | UN | وستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 النواتج ذات الصلة بالدورات من الثالثة إلى السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية (الفقرة 9). |
Les produits se rapportant aux troisième à sixième sessions du groupe de travail seraient prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 9 - وستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 النواتج ذات الصلة بالدورات الثالثة إلى السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |