"الثالثة من المشروع" - Translation from Arabic to French

    • III du projet
        
    • III en
        
    . La phase III du projet de réforme doit maintenant être exécutée par des experts financiers. UN وتستمر عملية اﻹصلاح حتى المرحلة الثالثة من المشروع الذي سيضطلع به خبراء ماليون.
    Le groupe de travail est convenu d'élaborer une proposition indiquant qu'il appuyait la phase III du projet et était prêt à y participer. UN واتفق الفريق العامل على إعداد اقتراح بشأن دعمه للمرحلة الثالثة من المشروع واستعداده للمشاركة فيها.
    Le Comité doit en principe examiner la phase III du projet et communiquer les résultats de ses travaux au BSCI, qui compte pour sa part procéder à un examen post-exécution du projet. UN ومن المتوقع أن يقوم المجلس بمراجعة المرحلة الثالثة من المشروع ويطلع عليها المكتب الذي يعتزم إجراء استعراض لمرحلة ما بعد تنفيذ المشروع.
    Le rapport du Groupe de travail de la phase II, qui figure en annexe au document A/C.5/49/66, daté du 2 mai 1995, énonce une série de questions à régler pendant la phase III du projet. UN وصدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة ٢ أيار/ مايو ١٩٩٥. وهو يضع مخططا لسلسة من اﻹجراءات المطلوب مناقشتها في المرحلة الثالثة من المشروع.
    49. Suite à la réalisation des phases I et II du projet FAO/USAID relatif au suivi, à la prévision et à la simulation du débit du Nil, la FAO entreprendra la phase III en 1998 afin d’aider le Gouvernement égyptien à consolider les résultats obtenus lors des phases précédentes. UN ٩٤ - وعقب النجاح في انجاز المرحلتين اﻷولى والثانية من المشروع المشترك بين الفاو ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية المتعلق برصد نهر النيل والتنبؤ بظواهره ومحاكاتها حاسوبيا ، سوف تنفذ الفاو أثناء عام ٨٩٩١ المرحلة الثالثة من المشروع لمساعدة حكومة مصر على تعزيز النتائج المحققة في المرحلتين اﻷوليين .
    Le rapport du Groupe de travail de la phase II, qui figure en annexe au document A/C.5/49/66, daté du 2 mai 1995, énonce une série de questions à régler pendant la phase III du projet. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة ٢ أيار/مايو ١٩٩٥. وهو يضع مخططا لسلسة من اﻹجراءات المطلوب مناقشتها في المرحلة الثالثة من المشروع.
    Le rapport du Groupe de travail de la phase II, qui figure dans le document A/C.5/49/66 daté du 2 mai 1995, énonce une série de mesures à examiner pendant la phase III du projet. UN وقد صدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية كمرفق للوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة 2 أيار/مايو 1995، ويورد مجموعة من التدابير التي ينبغي مناقشتها في إطار المرحلة الثالثة من المشروع.
    À la phase III du projet, il est proposé de procéder à la réfection et à la rénovation d'environ 10 000 kilomètres de routes nationales pour en faire des autoroutes à 4 voies sur la base de la construction-exploitation-transfert. UN ويُقترح في الفترة الثالثة للخطة تأهيل وتحديث ما يقرب من 000 10 كيلومتر من الطرق السريعة الوطنية الموجودة وتحويلها إلى ممرات مزدوجة للمركبات ذات أربعة مسالك على أساس نظام البناء والتشغيل والنقل المقترح في المرحلة الثالثة من المشروع.
    Le rapport du Groupe de travail de la phase II, qui figure dans le document A/C.5/49/66, daté du 2 mai 1995, énonce une série de mesures à examiner pendant la phase III du projet. UN وقد صدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية في الوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة 2 أيار/مايو 1995. وأورد التقرير مجموعة من التدابير التي ينبغي مناقشتها في إطار المرحلة الثالثة من المشروع.
    Les participants à cette conférence ont lancé la phase III du projet, à laquelle ils ont exprimé leur soutien dans une déclaration commune sur l'évolution future des liaisons terrestres Europe-Asie et une autre sur la promotion du transport ferroviaire entre l'Europe et l'Asie. UN وأطلق المشاركون في المؤتمر أيضا المرحلة الثالثة من المشروع وأعربوا عن دعمهم من خلال بيان مشترك بشأن تطوير خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية في المستقبل وإعلان مشترك بشأن تعزيز النقل بواسطة خطوط السكة الحديدية الأوروبية - الآسيوية.
    Toutefois, dans une note verbale datée du 14 mai 2009, le Gouvernement iraquien a sollicité un report de la mise en œuvre de la Phase III du projet, afin de pouvoir achever, auparavant, l'application des recommandations du rapport d'évaluation de 2006; aucun nouveau délai n'était indiqué. UN إلا أن حكومة العراق طلبت، في مذكرة شفوية مؤرخة 14 أيار/مايو 2009، تأجيل تنفيذ المرحلة الثالثة من المشروع حتى تكون قد انتهت من تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم الصادر عام 2006، دون تحديد مهلة جديدة.
    La phase III du projet conjoint HCR/Banque mondiale pour des activités génératrices de revenus dans les zones accueillant des réfugiés au Pakistan est en voie d'exécution, l'accent étant mis sur la formation en vue du rapatriement. UN ولا يزال العمل جاريا في المرحلة الثالثة من المشروع المشترك بين المفوضية والبنك الدولي: " مشروع توليد الدخل في مناطق اللاجئين " في باكستان مع التركيز بصورة رئيسية على التدريب ذي اﻷهمية البالغة للعودة للوطن.
    Les deux parties ont demandé à l'ONU de commencer les travaux d'entretien (la phase III du projet) avant le 31 octobre 2012, sous réserve qu'elles aient rempli les conditions nécessaires à cet effet et notamment éliminer les obstacles à la coopération entre les différentes composantes. UN وطلب الطرفان معا من الأمم المتحدة البدء في أعمال الصيانة (المرحلة الثالثة من المشروع) بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، رهنا باستيفاء الطرفين للشروط الأساسية لبدء أعمال الصيانة الميدانية، بما في ذلك إزالة العوائق الموجودة بين الأعمدة.
    Toutefois, les Gouvernements iraquien et koweïtien n'ayant pas confirmé le retrait des obstacles sur la frontière et l'accès à toutes les bornes frontière, ainsi que leur volonté d'aller de l'avant, il apparaît difficile d'établir un calendrier réaliste pour les travaux d'entretien (Phase III du projet). UN إلا أن من الصعب تحديد جدول زمني قابل للتطبيق لصيانة الحدود ميدانيا (المرحلة الثالثة من المشروع)، دون تأكيد كل من حكومتي العراق والكويت لإزالة العقبات على الحدود ودون إمكانية الوصول إلى جميع الشواخص الحدودية، وكذلك استعدادهما للشروع في أعمال الصيانة هذه.
    99. Les phases I et II du projet de la FAO et de l'USAID portant sur la surveillance, la prévision et la simulation du débit du Nil ayant été menées à bien, la FAO en a exécuté, entre 1997 et mai 2000, la phase III en vue d'aider le Gouvernement égyptien à conforter les acquis des phases précédentes. UN 99- وعقب النجاح في انجاز المرحلتين الأولى والثانية من المشروع المشترك بين الفاو ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية (USAID) والمتعلق برصد نهر النيل والتنبؤ بظواهره ومحاكاته، نفذت الفاو المرحلة الثالثة من المشروع خلال الفترة من عام 1997 الى عام أيار/مايو 2000 لمساعدة الحكومة المصرية على تعزيز النتائج المتحققة في المرحلتين السابقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more