On trouvera une ventilation plus détaillée de ces dépenses à l'annexe III du présent document. | UN | ويرد عرض تفصيلي للاحتياجات المقدرة الواردة أعلاه في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
La liste complète des participants figure à l'annexe III du présent document. | UN | وترد القائمة الكاملة للمشتركين في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Les modifications correspondantes de l'annexe II du statut du personnel figurent à l'annexe III du présent document. | UN | وترد التعديلات المتعلقة بالمرفق الثاني للنظام الأساسي للموظفين في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Ce barème a été promulgué dans l'appendice C du Règlement du personnel, qui figure à l'annexe III du présent document. | UN | وقد صدر السلّم المنقّح في التذييل جيم للنظام الإداري لموظفي اليونيدو ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
L'amendement pertinent figure à l'annexe III du présent document. | UN | ويرد التعديل ذي الصلة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Ce barème a été promulgué dans l'appendice C du Règlement du personnel qui figure à l'annexe III du présent document. | UN | وقد أدرج هذان الجدولان في التذييل جيم من النظام الاداري للموظفين، كما يردان في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Ces mandats sont énoncés à l'annexe III du présent document | UN | وترد هذه الاختصاصات في المرفق الثالث لهذه الوثيقة |
Les États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale sont énumérés à l'annexe III du présent document. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذه الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
Les États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale sont énumérés à l'annexe III du présent document. | UN | ويتضمن المرفـق الثالث لهذه الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة. |
67. Le tableau d'effectifs pour la catégorie des services généraux figure à l'annexe III du présent document. | UN | ٦٧ - ويرد ملاك موظفي فئة الخدمات العامة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
94. À la fin du débat, des représentants de jeunes autochtones ont fait une déclaration qui est reproduite à l'annexe III du présent document. | UN | 94- وأدلى ممثلو شباب الشعوب الأصلية في نهاية النقاش، ببيان يرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
On trouvera à l'annexe III du présent document les informations les plus récentes concernant les incitations et contre-incitations appliquées dans d'autres organismes des Nations Unies, obtenues auprès du secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | ويوفر المرفق الثالث لهذه الوثيقة آخر المعلومات بشأن الحوافز والجزاءات القائمة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. وقد تم الحصول على هذه المعلومات من أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
35. Une liste des documents de la Conférence est reproduite à l'annexe III du présent document final. | UN | 35- ترد قائمة بوثائق المؤتمر في المرفق الثالث لهذه الوثيقة الختامية. |
Il propose les éléments suivants, qui sont exposés de façon plus détaillée dans le projet de mandat des groupes organisateurs régionaux figurant à l'annexe III du présent document : | UN | وتقترح العناصر التالية، التي تعرض بشكل أكثر تفصيلاً، في مشروع اختصاصات أفرقة التنظيم الإقليمية الواردة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Tous ces postes temporaires, sauf un P5, devraient être maintenus après 2009 (voir annexe III du présent document). | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه الوظائف إلى ما بعد عام 2009 باستثناء وظيفة واحدة برتبة ف-5 (انظر المرفق الثالث لهذه الوثيقة). |
En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu un état récapitulatif des ressources allouées à ce jour aux activités relatives au progiciel de gestion des contenus, ventilées par source de financement (voir annexe III du présent document). | UN | 20 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بموجز للموارد التي تم توفيرها لأنشطة إدارة المحتوى في المؤسسة حتى الآن، مع تفصيلها حسب مصدر التمويل، وترد هذه المعلومات في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Le Comité a reçu à sa demande le récapitulatif des ressources prévues à ce jour pour la gestion de la relation client (voir annexe III du présent document). | UN | 37 - وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بموجز للموارد التي تم توفيرها لأنشطة إدارة العلاقة مع العملاء حتى الآن، ويرد هذا الموجز في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
Le barème actuel des traitements de base minima, adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/285 et mis en application le 1er janvier 2003, figure à l'annexe III du présent document. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 57/285 وطُبِّق في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
L'annexe III du présent document donne une vue d'ensemble complète des recettes provenant du recouvrement des coûts (qu'elles soient reçues par allocation de crédits ou par refacturation) dont dispose le Bureau des technologies de l'information et des communications, avec une ventilation des montants par département ou bureau client. | UN | يتضمن المرفق الثالث لهذه الوثيقة استعراضا كاملا لما هو متاح للمكتب من إيرادات استرداد التكاليف، إضافة إلى المبالغ المدفوعة من الإدارات والمكاتب إما من خلال التخصيص المباشر أو التسوية بالمقاصة من حساب دائن. |
Conformément au paragraphe 2 de la décision 16/COP.10, le Comité est convenu de transmettre les recommandations figurant à l'annexe III du présent document au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, dans une annexe au document ICCD/CRIC(11)/14. | UN | 37- ووفقاً للفقرة 2 من المقرر 16/م أ-10، اتفقت اللجنة على إحالة التوصيات الواردة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مرفق للوثيقة ICCD/CRIC(11)/14. |