"الثالث والأخير" - Translation from Arabic to French

    • troisième et dernière
        
    • troisième et dernier
        
    • troisième et quatrième
        
    La troisième et dernière partie de la neuvième réunion se tiendra à Nagoya le 16 octobre. UN وسيعقد الجزء الثالث والأخير من الاجتماع التاسع في ناغويا في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Je voudrais maintenant aborder la troisième et dernière question que l'on peut se poser. UN ولعلي الآن أنتقل إلى السؤال الثالث والأخير الذي يمكن توجيهه.
    Nous avons entamé la troisième et dernière partie de notre session annuelle. UN ولقد بدأنا الجزء الثالث والأخير من دورتنا السنوية.
    Le troisième et dernier élément de réponse que je propose est lié à la réforme de l'Organisation des Nations Unies que le Secrétaire général a présentée dans le cadre d'un programme hardi de rénovation. UN العنصر الثالث والأخير للاستجابة يرتبط بخطة إصلاح الأمم المتحدة، التي قدمها الأمين العام في برنامج جريء من أجل التجديد.
    Le Bélarus a effectué son troisième et dernier versement et a donc réglé tous ses arriérés. UN وقد دفعت بيلاروس قسطها المستحق الثالث والأخير وبذلك تكون قد نجحت في تسوية كل اشتراكاتها غير المسدّدة.
    Des recettes plus importantes que prévu ont toutefois permis d'allouer davantage de crédits budgétaires au cours des troisième et quatrième trimestres de l'exercice 2005. UN بيد أن تحسن الإيرادات أكثر مما كان متوقعا سمح بزيادة مخصصات الميزانية في الربعين الثالث والأخير من السنة المالية 2005.
    La troisième et dernière partie du programme était axée sur les capacités, les méthodes de travail et les procédures du Conseil de sécurité. UN وركز الجزء الثالث والأخير من جدول الأعمال، على قدرات مجلس الأمن وطرائق عمله وإجراءاته.
    Exécutée en collaboration avec le Bureau, cette politique qui consiste à évaluer toutes les activités du Département de l'information est maintenant entrée dans sa troisième et dernière année. UN وقد دخل الآن هذا المشروع التعاوني الذي يجري فيه تقييم جميع أنشطة الإدارة عامه الثالث والأخير.
    ONU-Habitat apportera son concours à l'organisation de la troisième et dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence. UN وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنظيمَ الاجتماع الثالث والأخير للجنة التحضيرية للموئل الثالث.
    La troisième et dernière analyse des écarts a été menée à bien et communiquée avec d'autres documents à la Direction nationale des établissements pénitentiaires. UN اكتمل التحليل الثالث والأخير للثغرات، وهو جزء من وثائق التسليم المقدمة إلى مدير السجون الوطنية
    Kepler trouve sa troisième et dernière loi sur les planètes. Open Subtitles توصل كيبلر إلى قانونه الثالث والأخير لوصف حركة الكواكب
    Il n'est pas besoin de rappeler aux délégations que les délibérations sur deux importantes questions de fond ont lieu pour la troisième et dernière année. UN وليست هناك حاجة إلى تذكير الوفود بأن المداولات حول البندين الموضوعيين الهامين المدرجين في جدول الأعمال قد دخلت عامها الثالث والأخير.
    La troisième et dernière partie de ce nouveau paradigme de développement est l'engagement avec le secteur privé et ses programmes de responsabilité sociale des entreprises en vue de garantir l'inclusion sociale. UN يتمثل العنصر الثالث والأخير في هذا النموذج الإنمائي الجديد في إشراك القطاع الخاص وبرامجه المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في العمل صوب تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Alors que la mise en œuvre de la stratégie pour la réduction de la pauvreté entre dans sa troisième et dernière année, il importe que le Gouvernement continue d'axer ses efforts sur les résultats et produits trop longtemps différés. UN ولما كان تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر سيدخل عامه الثالث والأخير عما قريب، سيكتسي التركيز المستمر للحكومة على المنجزات المستهدفة والنتائج المنشودة التي تأخر تحقيقها أهمية متزايدة.
    Enfin, la troisième et dernière étape des travaux de la Commission, à savoir les décisions relatives à tous les projets de résolution et de décision, se déroulera du mardi 27 octobre au mardi 3 novembre. UN وختاما، فإن الجزء الثالث والأخير من أعمال اللجنة، أي البتُّ في جميع مشاريع القرارات والمقررات، سيكون من يوم الثلاثاء 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    iii) La troisième et dernière réunion du Comité préparatoire aurait lieu en 2012, au Brésil, durerait trois jours et se tiendrait immédiatement avant la Conférence; elle serait l'occasion de réfléchir au document final de la Conférence. La Commission repousserait en conséquence son programme de travail pluriannuel d'un an; UN ' 3` عقد الاجتماع الثالث والأخير للجنة التحضيرية في البرازيل في عام 2012 لمدة ثلاثة أيام تسبق المؤتمر مباشرة لمناقشة نتائج المؤتمر؛ وفي هذا الصدد، ستُرجئ اللجنة لمدة سنة برنامج عملها المتعدد السنوات؛
    La troisième et dernière phase de l'intervention concerne le recueil et la communication des résultats. UN 24 - أما الجزء الثالث والأخير فهو التقاط النتائج والإبلاغ بها.
    Mon troisième et dernier appel s'adresse à chaque membre de la communauté internationale : aidez-nous à instaurer la paix en Géorgie, mais aussi dans l'ensemble de la région. UN وندائي الثالث والأخير موجه إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي: ساعدونا في كفالة السلام - في جورجيا وكذلك في منطقتنا الأوسع.
    Le troisième et dernier chapitre présente le programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2009-2010, sur lequel le Conseil d'administration est appelé à se prononcer. UN ويعرض الفصل الثالث والأخير برنامج عمل لمكتب التقييم للفترة 2009-2010 من أجل الموافقة عليه من قبل المكتب التنفيذي.
    Un troisième et dernier exemple est la violation continue et flagrante, pendant plus de 12 ans, de l'embargo sur les armes imposé en Somalie par le Conseil de sécurité. UN والمثال الثالث والأخير هو الانتهاك المستمر والصارخ على مدى أكثر من 12 عاما لحظر السلاح الذي يفرضه مجلس الأمن على الصومال.
    Le troisième et dernier rapport périodique soumis par le Kirghizistan au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur l'application de la Convention a donné lieu à des critiques en raison précisément de ces infractions aux droits des femmes. UN وقد كان التقرير الدوري الثالث والأخير الذي قدمته قيرغيزستان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والذي تناول تطبيق الاتفاقية، مدعاةً للانتقاد بسبب هذه الانتهاكات لحقوق المرأة تحديداً.
    troisième et quatrième trimestres UN الربعان الثالث والأخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more