"الثامن من القرار" - Translation from Arabic to French

    • VIII de sa résolution
        
    5. Réaffirme les directives, principes et observations énoncés au paragraphe 11 de la section VIII de sa résolution 53/221 ; UN 5 - تؤكد من جديد المبادئ التوجيهية والقواعد والتعليقات الواردة في الفقرة 11 من الجزء الثامن من القرار 53/221؛
    14. Attend avec intérêt l'examen du rapport complet qu'elle a demandé au paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 60/266; UN 14 - تتطلع إلى أن تنظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛
    15. Attend avec intérêt l'examen du rapport complet qu'elle a demandé au paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 60/266; UN 15 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛
    11. Attend avec intérêt l'examen du rapport complet qu'elle a demandé au paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 60/266; UN 11 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛
    11. Attend avec intérêt l'examen du rapport complet qu'elle a demandé au paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 60/266 ; UN 11 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛
    La deuxième partie du rapport du Secrétaire général est consacrée à l'application des décisions édictées par l'Assemblée générale à la section VIII de sa résolution 62/238. UN 7 - يستعرض الجزء الثاني من تقرير الأمين العام تنفيذ المقررات الواردة في الجزء الثامن من القرار 62/238.
    Au paragraphe 7 de la section VIII de sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de manière détaillée de cette question au début de sa soixantième session. UN وفي الفقرة 7 من الجزء الثامن من القرار 59/276، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن هذه المسألة في بداية دورتها الستين.
    Au paragraphe 6 de la section VIII de sa résolution 53/214, l'Assemblée a approuvé les règlements concernant le régime des pensions des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le régime équivalent des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 28 - وفي الفقرة 6 من الجزء الثامن من القرار 53/214، وافقت الجمعية العامة على النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية المستحقة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    Ayant pris connaissance du rapport au Secrétaire général susmentionné à la section VIII de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a décidé de proroger jusqu'au 30 juin 2006 sa décision de suspendre l'application du plafond de quatre ans fixé pour les engagements de durée limitée régis par la série 300 du Règlement du personnel dans les opérations de maintien de la paix. UN 4 - وبعد النظر في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، قررت الجمعية، في الجزء الثامن من القرار 59/296، المضي في تعليق العمل بالحد الأقصى المتمثل في أربع سنوات للتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين، في عمليات حفظ السلام إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2006.
    de la Cour internationale de Justice (fondé sur les dispositions de la résolution 38/239 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1983, et celles de la section VIII de sa résolution 53/214, en date du 18 décembre 1998, UN النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية (على أساس أحكام قرار الجمعية العامة 38/239 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1983 والفرع الثامن من القرار 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998 والساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)
    À la section VIII de sa résolution 67/246, l'Assemblée s'est prononcée sur les prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > (résolution 66/288, annexe). UN وفي الجزء الثامن من القرار 67/246، اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (القرار 66/288، المرفق).
    2. Note que, comme elle l’avait demandé à la section VIII de sa résolution 51/217, le Comité mixte a continué à examiner la possibilité d’apporter un amendement à l’alinéa a) de l’article 40 des Statuts de la Caisse concernant le réemploi d’anciens fonctionnaires percevant une pension de retraite de la Caisse engagés pour plus de deux mois mais moins de six par année civile; UN ٢ - تحيط علما بالاستعراض اﻹضافي الذي اضطلع به المجلس، على النحو المطلوب في الجزء الثامن من القرار ٥١/٢١٧، بشأن احتمال تعديل المادة ٤٠ )أ( من النظام اﻷساسي للصندوق فيما يتعلق بإعادة توظيف المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقات من الصندوق بموجب تعيينات لمدد تزيد عن شهرين ولكنها تقل عن ستة أشهر في أي سنة تقويمية؛
    Au paragraphe 7 de la section VIII de sa résolution 59/276 en date du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a pris note de la teneur du paragraphe pertinent du premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005 (A/59/578, par. 42) et a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de cette question au début de sa soixantième session. UN وفي الفقرة 7 من الجزء الثامن من القرار 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة ذات الصلة من تقرير الأداء الأول بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/578، الفقرة 42) وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة في بداية دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more