Il en est ainsi de certains lycées et écoles normales. | UN | وينطبق الأمر على بعض الثانويات ومدارس تدريب المعلمين. |
Pourcentage effectif et prévisionnel de lycées enseignant l'amazigh | UN | نسب الثانويات المعنية بتدريس اللغة الأمازيغية في أفق المواسم الدراسية |
Dans les lycées, le premier cycle dure deux ans tandis qu'il dure trois ans dans les établissements d'enseignement général du second degré. | UN | يدوم الدور الأول في ثانويات الفتيان سنتين، وثلاث سنوات في الثانويات العامة العادية. |
Elle a créé des écoles secondaires spécialisées couvrant 24 domaines de spécialisation dans les six disciplines ci-après : | UN | فقد أنشئت الثانويات التخصصية، والتي شملت 24 تخصصاً ضمتها ست مجالات هي: |
497. Il existe 70 établissements d'enseignement secondaire technique, mais la majorité d'entre eux est située en milieu urbain. | UN | 497- وتمثل الثانويات التي تحتوي على التعليم التقني 70 ثانوية، تتواجد أساساً بالوسط الحضري. |
Les infrastructures scolaires se détérioraient et le matériel pédagogique manquait notamment dans la plupart des établissements secondaires. | UN | ويتواصل تدهور الهياكل الأساسية للمدارس، بما يشمل الافتقار إلى مواد التعليم والتعلم في معظم الثانويات. |
La loi sur l'enseignement prévoit également pour les jeunes du secondaire la possibilité d'approfondir une langue de leur choix par des stages linguistiques et de suivre des stages d'orientation en milieu professionnel. | UN | وينص القانون المتعلق بالتعليم أيضاً على أن بإمكان تلاميذ الثانويات تعميق دراستهم للُغة من اختيارهم في إطار دورات تدريبية لغوية والالتحاق بدورات تدريبية توجيهية في وسط مهني. |
Cependant, l'offre reste concentrée dans les villes et seuls 22,2% des lycées sont implantés en milieu rural en 2009. | UN | بيد أن العرض يظل مركزاً في المدن، إذ لم يكن في الوسط القروي في عام 2009 سوى 22.2 في المائة من الثانويات. |
On m'a dit que les hôpitaux sont fort comme les lycées. | Open Subtitles | يقولون أن المستشفيات تشبه كثيرًا الثانويات |
Exactement, le niveau dans ces lycées est bien trop mauvais ! | Open Subtitles | بالضبط، المعايير في هذه الثانويات متدنّية للغاية |
Mesdames, messieurs, bienvenue à la finale du tournoi de basket-ball des lycées de l'Indiana. | Open Subtitles | أهلاً بكم ياسيداتي وسادتي في المباراة النهائية في بطولة الثانويات لكرة السلة بولاية إنديانا |
* Depuis 1998, tous les lycées fonctionnent comme lycées d'enseignement général | UN | * منذ عام 1998 تعمل جميع أنواع الثانويات بوصفها ثانويات عامة |
Le lycée de We, qui compte 740 élèves, fait partie des lycées modernes de la Nouvelle-Calédonie. | UN | 14 - تعد ثانوية وي واحدة من الثانويات الحديثة في كاليدونيا الجديدة، وتضم 740 تلميذا. |
Aussi, le nombre de lycées publics est passé de 543 en 2000 à 717 en 2007, pour arriver à 784 lycées en 2009, soit une augmentation de 44,4% depuis 2000. | UN | وبذلك انتقل عدد الثانويات العمومية من 543 في عام 2000 إلى 717 في عام 2007، ليصل إلى 784 ثانوية في عام 2009، أي ما يمثل زيادة ب44.4 في المائة منذ عام 2000. |
Les écoles secondaires nationales sont gérées par l'administration centrale et les églises, celles des provinces par les administrations provinciales et les autres par les collectivités. | UN | وتتولى الحكومة المركزية والكنائس إدارة الثانويات الوطنية بينما تدير حكومات المقاطعات ثانويات المقاطعات، وتشرف المجتمعات المحلية على إدارة ثانويات المجتمعات المحلية. |
Les écoles secondaires nationales suivent un programme orienté vers les études universitaires tandis que celles des provinces et des collectivités sont en principe axées sur la formation professionnelle. | UN | وتعتمد الثانويات الوطنية برنامجاً أكاديمياً، بينما تتجه ثانويات المقاطعات والمجتمعات المحلية، من الناحية النظرية وجهة مهنية. |
Il s'est inquiété de la possibilité de ce que trois des écoles secondaires du territoire puissent perdre leur accréditation auprès de la Middle States Association of Colleges and Schools. | UN | وأعرب عن القلق إزاء إمكانية فقدان ثلاث من الثانويات الرسمية في الإقليم لاعتمادها لدى رابطة الولايات الوسطى للجامعات والمدارس. |
86. Le taux d'admission dans l'enseignement supérieur est très semblable pour les femmes et les hommes diplômés de l'enseignement secondaire, n'étant inférieur pour les étudiantes que d'un point de pourcentage. | UN | 86- إن معدل الالتحاق بالجامعات بالنسبة للإناث والذكور من خريجي الثانويات متشابه جداً وهو يقل بنقطة مئوية واحدة بالنسبة للطالبات. |
Diplômés de l'enseignement secondaire général | UN | خريجو الثانويات العامة |
396. L'association des professeurs de l'enseignement secondaire s'emploie à faire revivre le système des associations d'élèves dans les établissements secondaires, en s'appuyant sur la décision no 1126, publiée en 1974, dont l'application a été suspendue pendant la guerre. | UN | 396- تعمل رابطة أساتذة التعليم الثانوي حالياً على إعادة تفعيل نظام روابط التلاميذ في الثانويات الرسمية، الصادر بموجب القرار رقم 1126 عام 1974، والذي توقف العمل به بسبب الحرب. |
On estime par exemple qu'en 2017 les établissements secondaires de niveau inférieur et intermédiaire devront accueillir environ 79 965 élèves, soit 51 % de plus qu'en 1997. (Le nombre d'enfants en âge d'aller à l'école primaire ne devrait augmenter que très faiblement.) | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المقيدين في صفوف الثانويات الأدنى والوسطى ممن هم في المجموعة العمرية 13-16 سنة يقَدَّر أن يصلوا إلى نحو 965 79 نسمة أو بزيادة 51 في المائة في عام 2017 عما هو عليه الحال عام 1997. (حجم السكان في سن التعليم الابتدائي يتوقع أن يزيد بصورة هامشية فقط). |
f) De veiller à ce que les élèves du secondaire n'aient pas à suivre une formation militaire obligatoire; | UN | (و) والتأكد من عدم خضوع طلبة الثانويات للتدريب العسكري الإجباري؛ |