"الثانية عشرة من النظام الأساسي" - Translation from Arabic to French

    • XII du Statut
        
    En vertu de l'article XII du Statut de l'AIEA, les violations et le détournement doivent être reconnus par les inspecteurs, qui rendent compte de toute violation au Directeur général, qui transmet son rapport au Conseil des gouverneurs. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة، يجب أن يقف المفتشون على عدم الامتثال وتحويل الوجهة ثم إبلاغ ذلك إلى المدير العام الذي يقوم بناء على ذلك بإبلاغ مجلس المحافظين.
    Si tel est le cas, les modifications correspondantes des dispositions des séries 200 et 300 du Règlement du personnel seront élaborées ultérieurement et l'Assemblée en sera informée conformément à l'article XII du Statut du personnel. UN وفي حالة تأييد الجمعية العامة لتطبيق نظام التعيين المستمر، ستعد في وقت لاحق التعديلات على المجموعتين 200 و 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين ويقدم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة بمقتضى المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي.
    Les dispositions 301.1 à 312.6 sont numérotées en fonction des chapitres du Statut du personnel auxquels elles se rapportent. Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2 une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1 une question visée au chapitre XII du Statut. UN وقد رقمت القواعد 301/1 إلى 312/6 على هذا النحو لإظهار صلتها بمواد النظام الأساسي للموظفين فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي
    Les dispositions 301.1 à 312.6 sont numérotées en fonction des chapitres du Statut du personnel auxquels elles se rapportent. Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2 une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1 une question visée au chapitre XII du Statut. UN وقد رقمت القواعد 301/1 إلى 312/6 على هذا النحو لإظهار صلتها بمواد النظام الأساسي للموظفين فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي.
    En vertu de l'article XII du Statut de l'AIEA, tout cas de non respect de ses dispositions doit être constaté par ses inspecteurs et communiqué au Directeur général qui à son tour doit en informer le Conseil d'administration. UN 47 - واستطرد قائلا إنه بموجب المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجب أن يقرر المفتشون أية مخالفة لأحكامها، كما يجب إبلاغها للمدير العام الذي يبلغها بدوره لمجلس المحافظين.
    Les dispositions 301.1 à 312.6 sont numérotées en fonction des chapitres du Statut du personnel auxquels elles se rapportent. Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2 une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1 une question visée au chapitre XII du Statut. UN وقد رقمت القواعد 301/1 إلى 312/6 على هذا النحو لإظهار صلتها بمواد النظام الأساسي للموظفين فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي.
    Des tentatives d'internationalisation de la gestion/de l'entreposage des matières nucléaires apparaissent déjà à l'alinéa A.5 de l'article XII du Statut de l'AIEA d'où est venu l'idée d''entreposage international du plutonium'qui établit la gestion de produits fissiles spéciaux par l'Agence : UN ترجع محاولات تدويل التصرف في المواد النووية/خزنها إلى الفقرة الفرعية ألف-5 من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة. فمن هذه الفقرة جاء مفهوم " الخزن الدولي للبلوتونيوم " الذي يتيح تصرف الوكالة في المواد الانشطارية الخاصة:
    Des tentatives d'internationalisation de la gestion/de l'entreposage des matières nucléaires apparaissent déjà à l'alinéa A.5 de l'article XII du Statut de l'AIEA d'où est venu l'idée d''entreposage international du plutonium'qui établit la gestion de produits fissiles spéciaux par l'Agence : UN ترجع محاولات تدويل التصرف في المواد النووية/خزنها إلى الفقرة الفرعية ألف-5 من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة. فمن هذه الفقرة جاء مفهوم " الخزن الدولي للبلوتونيوم " الذي يتيح تصرف الوكالة في المواد الانشطارية الخاصة:
    Les dispositions 301.1 à 312.6 sont numérotées en fonction des chapitres du Statut du personnel auxquels elles se rapportent. Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2 une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1 une question visée au chapitre XII du Statut. UN وقد رقمت القواعد 301/1 إلى 312/6 على هذا النحو لإظهار صلتها بمواد النظام الأساسي للموظفين فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي
    Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2, une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1, une question visée au chapitre XII du Statut. UN فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي.
    Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2, une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1, une question visée au chapitre XII du Statut. UN فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي.
    Le paragraphe 2.2 a trait à la signature des accords de garanties par les États non dotés d'armes nucléaires; or, elle rappelle à la Commission que l'article XII du Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique n'exige pas des États qui n'ont pas d'activités nucléaires qu'ils signent < < un accord de garanties intégrales > > . UN وأضافت أن الفقرة 2 -2 قد أشارت إلى التوقيع على اتفاقات الضمانات من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأنها تُذكِّر اللجنة بأن المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تطلب من الدول التي ليست لها أنشطة نووية أن توقِّع على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    Par exemple, la disposition 301.3 concerne une question visée au chapitre premier du Statut; la disposition 306.2, une question visée au chapitre VI du Statut; la disposition 312.1, une question visée au chapitre XII du Statut. UN فالقاعدة 301/3 تتناول موضوعا تشمله المادة 1 من النظام الأساسي؛ والقاعدة 306/2 تتناول موضوعا تشمله المادة السادسة من النظام الأساسي؛ والقاعدة 312/1 تتناول موضوعا تشمله المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي.
    Le paragraphe 2.2 a trait à la signature des accords de garanties par les États non dotés d'armes nucléaires; or, elle rappelle à la Commission que l'article XII du Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique n'exige pas des États qui n'ont pas d'activités nucléaires qu'ils signent < < un accord de garanties intégrales > > . UN وأضافت أن الفقرة 2 -2 قد أشارت إلى التوقيع على اتفاقات الضمانات من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأنها تُذكِّر اللجنة بأن المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تطلب من الدول التي ليست لها أنشطة نووية أن توقِّع على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    En 1978, le Directeur général a invité des États à se faire représenter au sein d'un groupe d'experts chargés d'élaborer des propositions relatives à l'établissement de systèmes pour la gestion et l'entreposage du plutonium au niveau international, en application des dispositions de l'alinéa A.5 de l'article XII du Statut de l'Agence. UN في عام 1978، دعا المدير العام الدول إلى انتداب ممثلين للمشاركة في فريق خبراء غرضه إعداد " اقتراحات تتعلق بوضع مخططات لإدارة البلوتونيوم وخزنه على الصعيد الدولي تنفيذاً للفقرة ألف-5 من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة " .
    En 1978, le Directeur général a invité des États à se faire représenter au sein d'un groupe d'experts chargés d'élaborer des propositions relatives à l'établissement de systèmes pour la gestion et l'entreposage du plutonium au niveau international, en application des dispositions de l'alinéa A.5 de l'article XII du Statut de l'Agence. UN في عام 1978، دعا المدير العام الدول إلى انتداب ممثلين للمشاركة في فريق خبراء غرضه إعداد " اقتراحات تتعلق بوضع مخططات لإدارة البلوتونيوم وخزنه على الصعيد الدولي تنفيذاً للفقرة ألف-5 من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة " .
    Le Groupe souscrit aux mesures prises par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, en particulier à la résolution en date du 12 février 2003 dans laquelle le Conseil a déclaré que la République populaire démocratique de Corée continuait de violer les obligations découlant de son accord de garanties et décidé d'en saisir le Conseil de sécurité conformément au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence. UN 3 - وتؤيد المجموعة الإجراءات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة، وبالأخص القرار الصادر في 12 شباط/فبراير 2003، الذي أعلن فيه المجلس استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للالتزامات المفروضة عليها بمقتضى اتفاق الضمانات وقرر إبلاغ مجلس الأمن بحالة عدم الامتثال تلك وفقا للمنصوص عليه في الفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    3. Le Groupe de Vienne souscrit aux mesures prises par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, en particulier à la résolution en date du 12 février 2003 dans laquelle le Conseil a déclaré que la République populaire démocratique de Corée continuait de violer les obligations découlant de son accord de garanties et décidé d'en saisir le Conseil de sécurité conformément au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence. UN 3- وتؤيد مجموعة فيينا الإجراءات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة، وبالأخص القرار الصادر في 12 شباط/فبراير 2003، الذي أعلن فيه المجلس استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للالتزامات المفروضة عليها بمقتضى اتفاق الضمانات وقرر إبلاغ مجلس الأمن بحالة عدم الامتثال تلك وفقاً للمنصوص عليه في الفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    Le Groupe de Vienne souscrit aux mesures prises par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, en particulier à la résolution du 12 février 2003 dans laquelle le Conseil a déclaré que la République populaire démocratique de Corée continuait de se soustraire aux obligations découlant de son accord de garanties et a décidé d'en référer au Conseil de sécurité conformément au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence. UN 3 - وتؤيد مجموعة فيينا الإجراءات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة، لا سيما قراره المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003 الذي أعلن فيه أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تواصل عدم الامتثال لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات، وقرر فيه أنه سيبلغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن عدم الامتثال على النحو المنصوص عليه في الفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more